İki gün içerisinde, en çok istediğim şeye sahip oldun. | Open Subtitles | انظر، خلال يومين حصلت على كل شيء كل شيء أنا أردته دائما |
Eğer iki gün içerisinde geri getirmezsem, gitmiş say. | Open Subtitles | وإن لم أعِدها إليك خلال يومين فانس أمرها |
Sandıklar iki gün içerisinde açılacak. Bir an önce hedefi tespit etmeliyiz. | Open Subtitles | تبدء الإنتخاباتُ خلال يومين وعلينا تحديد الهدفَ |
Pekala, tam olarak nasıl olacak bilmiyorum ama iki gün içerisinde sırrımız ortaya çıkacak. | Open Subtitles | حسناً ، ليس لدي كل التفاصيل لكن في يومين سرّنا سوف يصبح في خطر |
Başçavuşum, son iki gün içerisinde biz birçok olası düzensizlik gördük. | Open Subtitles | ايها الرقيب لقد وجدنا في اليومين الماضيين مبلغا قد يكون مبذرا |
Doğumdan sonra iki gün içerisinde annelerinden alınan buzağılar, boğazlarından bağlanıyor ve kaslarının gelişmesi engelleniyor. | Open Subtitles | العجول، وتؤخذ من أمهاتها في غضون يومين من الولادة، وتربط من رقبتها وتبقى مقيده للحفاظ على العضلات من النمو. |
İki gün içerisinde... binanın yeni kısmının açılışı olacak. | Open Subtitles | بعد يومان , الاقسام الجديدة بالسجن سيتم افتتاحها |
İki gün içerisinde filo ile randevumuza gecikmiş olacağız. | Open Subtitles | خلال يومين .. سنتأخر عن التقابل مع الأسطول |
İki gün içerisinde de ayrılacağımdan belki bize katılırsın ve birlikte biraz daha zaman geçirebiliriz diye düşündüm. | Open Subtitles | و لكوني سأغادر خلال يومين فكرت ، تعلمين ، ربما تريدين الإنضمام إلينا كي نتمكن من التسامر أكثر |
Fincan çayla, bir Almanca-İngilizce sözlükle bunu bir veya iki gün içerisinde çeviririm. | Open Subtitles | وسأنهي ترجمتها خلال يومين . أو ثلاثة . جيد |
Bakalım iki gün içerisinde kaç tanesini gerçekleştirebilirim diye ölmeden önce yapılacaklar listemi kontrol ediyorum. | Open Subtitles | أتحقق من قائمة أمنياتي لأرى كمْ عدد الأشياء التي بإمكاني القيام بها خلال يومين. |
İki gün içerisinde, her ne anlama geliyorsa artık tüm kamp bir işleme başlayacak. | Open Subtitles | خلال يومين كل هذا المخيم سوف يتم تحويله الى ماذا بحق الجحيم |
İki gün içerisinde Konsey huzuruna çıkıp konuşacaksınız. | Open Subtitles | ستتحدثين أمام المجلس خلال يومين |
Yani son adımı neyse... bu iki gün içerisinde olacak | Open Subtitles | إذاً مهما كانت خطوته الأخيرة - فإنه سيقوم بها خلال يومين - |
Ve sen de iki gün içerisinde geri döneceğine söz vermiştin. | Open Subtitles | .و أنت وعدت أنك ستعود خلال يومين |
Çünkü evin için imzaladığın kontratın 90 günlük olduğunu, bu da demek oluyor ki iki gün içerisinde arazini satmaya yönelik elinden geleni yapmazsan her şeyin boşa gideceğini tesadüfen öğrendim. | Open Subtitles | لأني أعرف حقيقةً بأن العقد الذي وقعته لبيع منزلك يعتمد شرط التسعون يوماً والذي يعني أنه خلال يومين ستفقد فرصتك لبيع المُلكية الخاصة بك |
Konseyin emriyle iki gün içerisinde Ash'in yeni halefi belirlenecek. | Open Subtitles | في خلال يومين خلف جديد لـ (اش) سوف تتم تسميته |
Patojen iki gün içerisinde öldürüyor ama bu adam en azından beş gündür hayattaydı. | Open Subtitles | هذا العامل يقتل في يومين لكن هذا تمكن من العيش 5 ايام عالاقل |
İki gün içerisinde. | Open Subtitles | كان هذا في يومين |
Yani son iki gün içerisinde buradaydı. | Open Subtitles | أجل , فهي تظهر كل ثالث يوم من الشهر إذاً فقد تواجد هنا مؤخراً , في اليومين الماضيين |
Evet ayrılabilirsin ve buna mecbursun çünkü iki gün içerisinde ortadan kayboluyoruz. | Open Subtitles | تستطيع ، وعليك القيام بذلك لأنه في غضون يومين سنختفي |
Tebrikler evlat. İki gün içerisinde yola çıkıyoruz. | Open Subtitles | تهانيّ يا ابني، سنغادر بعد يومان |