| Katil son mektubunda iki gün içinde yeniden saldıracağını yazmıştı. | Open Subtitles | القاتل كتب في آخر رسائله انه سيقتل مجددا خلال يومين |
| İki gün içinde olacak olan dolunay geçerse, bir yıl daha dolunay olmayacak. | Open Subtitles | و أكتمل القمر خلال يومين فلن يعاود القمر اكتماله إلا في العام القادم |
| iki gün içinde gidiyoruz, ve o bana bunu şimdi yumurtluyor. | Open Subtitles | سوف نغادر خلال يومين وهي ترمي هذا الهراء في وجهي الآن |
| Listeyi verdim ve iki gün içinde anahtarları bana getirecek. | Open Subtitles | لذا،وضعت نماذج الطلب من خلاله وقام بأخذها بعد يومين |
| Albay, iki gün içinde hepimiz ölmüş olacağız. | Open Subtitles | أيّها العقيد, سنكون ميّتين كُلنا بعد يومين |
| İki gün içinde 28 ölü ve 200'den fazla yaralı vardı. | Open Subtitles | في غضون يومين كان هناك 28 قتيلاً وأكثر من 200 جريح |
| Bakın, böyle bir tekneyle iki gün içinde körfeze varabilirim. | Open Subtitles | أتعلمون , بقارب كهذا أستطيع الوصول الى الخليج في يومين |
| - İki gün içinde oraya varabilir. - En fazla 3. | Open Subtitles | يحري أنّ نصل إلى هناك خلال يومين ، أو ربما ثلاثة. |
| Kabul töreni iki gün içinde ve son konuştuğumuzda dakikalar sayıyordu. | Open Subtitles | القبول سيكون خلال يومين واخر مرة تحدثنا بها كانت تعد الدقائق |
| Ama iki gün içinde kaderimizi değiştirmek için fırsatımız olacak. | Open Subtitles | لكن خلال يومين سوف تكون لدينا الفرصة كي نغير مصيرنا |
| Lütfen ama iki gün içinde gidiyorum. Daha insanlarla vedalaşacağım. | Open Subtitles | أرجوك إني مغادرة خلال يومين يجب أن أبدا بوداع الآخرين |
| Parlak bir planım var. - İki gün içinde paranı ikiye katla. | Open Subtitles | سأضاعف لك أموالك خلال يومين تضاعف أموالى ؟ |
| Gerçekleşen bu son olayda da, konuyu dirençli bir şekilde kotarmamız iki gün içinde tüm şehre yayıldı. | Open Subtitles | وفى الحالة الثانية أيضاً كلمات تصرفاتنا الحازمة أنتشرت عبر المدينة خلال يومين |
| İki gün içinde kaçıp geceyarısı evleneceklerdi. | Open Subtitles | سوف يكون الهروب بعد يومين والزواج في منتصف الليل |
| Tatlım, biliyorsun gitmem gerekiyor ama iki gün içinde eve... | Open Subtitles | حبيبتى تعرفين انه يجب ان اذهب الى هذا العمل ولكننى سوف اعود بعد يومين |
| İki gün içinde Los Angeles'de olmalıyım. Ne yapacağız? | Open Subtitles | يجب أن أكون في لوس أنجليس بعد يومين ماذا سنفعل؟ |
| İki gün içinde dönmezsem polis buraya gelir. | Open Subtitles | إن لم اعد في غضون يومين الشرطة ستكون هنا |
| İki gün içinde onunla buluşmam gerekiyordu. | Open Subtitles | كان من المفروض أن أجتمع معه في غضون يومين. |
| Bu, iki gün içinde biyografi yazmakla ilgili aldığım ikinci teklif. | Open Subtitles | هذا هو ثاني طلب في يومين يصلني حول كتابة سيرة ذاتية. |
| Başkan kimse işte, iki gün içinde ticaret konferansı için burada olacakmış. | Open Subtitles | الرئيس أيًا يكن اسمه والذي سيصل في يومين لمؤتمر تحاري ستقومون بتفقد |
| Baba, katılım payını iki gün içinde ödemem gerekiyor. | Open Subtitles | ابى، يجب ان ادفع رسم الدخولَ خلال يومان. |
| - İşin aslı bir iki gün içinde senin 50.000 Yenini hortumladı. | Open Subtitles | الحقيقة أنها غرمّتك 50 ألف ين في بضعة أيام |
| Haberi Ruslardan aldık. Suikast bir iki gün içinde gerçekleşecekmiş. | Open Subtitles | لقد قال الروس شيئاً هدفهم سيكون في خلال اليومين المقبلين |
| İyi. Montag bir iki gün içinde heyecan verici haberler alacak. | Open Subtitles | جيد مونتاج ربما نسمع بعض الأخبار المثيرة خلال يوم أو يومين |
| Doktorun söylediğine göre bir iki gün içinde tekrar katı şeyler yiyebileceğim. | Open Subtitles | الطبيب أخبرني بأني سأستطيع أن أأكل المأكولات الصلبة . في اليومين القادمين |
| Strymon yolundan giderek iki gün içinde oraya varabilirler. Olmaz, geçitte çok iyi korunamazlar. | Open Subtitles | يستطعيون سلك طريق ستريمون ويكونون هناك فى يومين |
| İki gün içinde burası basın ve VIP kaynayacak. | Open Subtitles | بعد يومان سيتم زيارة السجن من قبل الشخصيات الهامة و الإعلام |
| Bütün konuyu iki gün içinde okudum. | Open Subtitles | وقرأت الكتاب كله. وخلال يومين. |
| Aslında geldiğine değmez. Bir iki gün içinde eve dönerim. | Open Subtitles | الأمر لا يستحق في الواقع، سأعود خلال يوم أو اثنين |
| En fazla iki gün içinde de, yerime başkası geçer. | Open Subtitles | لن يمر سوى يومين ليرسلوا رجل آخر ليحل مكاني |
| İki gün içinde, ordumuz nehri geçecek ve Kızıl Kayalıklar'ı alacak! | Open Subtitles | بغضون يومان . جيشنا سيجتاز النهر ويُسيطر على المنحدر الأحمر |