ويكيبيديا

    "ikisini bir araya" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • معاً
        
    Bu ikisini bir araya getiriyoruz. Aynı sistemin içinde... TED حسناً ؟ ونقوم بوضع هذين النوعين معاً في النظام ذاته.
    O ikisini, bir araya getirmeliyim ve sen de bunun için bana yardım etmelisin. Open Subtitles حسنٌ, سأجمع الإثنان في غرفة معاً وسأحتاجُ مساعدتكِ
    İkisini bir araya getirerek sınırsız bir şekilde hava yoluyla aktarılabilen yeni bir virüs yarattım. Open Subtitles جمعت الإثنان معاً لخلق فيروس جديد يمكن نقله في الجو دون أي قيود
    İkisini bir araya getirmek için o kadar uğraştıktan sonra onu yalnız bıraktım. Open Subtitles كل هذا السعي لجمعهم معاً مجدداً ثم تركتها
    Pardon Beş'in yardımıyla seni bir bütün yapma amacı ikisini bir araya getirdi. Open Subtitles كان من تصرفها لجعلكِ أن تجمعين الأثنان معاً
    Uzun bir zaman aldı -- Demek istediğidim bu, sıradışı bir evlilik -- ikisini bir araya getirmek uzun zaman aldı. TED لقد استغرقت وقتاً طويلاً-- أعني، أن هذا المزيج غير شائع-- مضى وقت طويل لمزج هاتين معاً
    Bu ikisini bir araya getirmeye ve çocukların hayatın tüm bu ilginç prensipleri arasında, -mevcut ve gelecekteki muhtemel halleriyle- gezinebileceği bir oyuncak yapıp yapamayacağımı düşünmeye başladım. TED بدأت وضع هذين الامرين معاً وأتسائل هل يمكنني أن اصنع لعبة حيث يمكن للاطفال القيام برحلة من خلالها كل هذه المبادىء الحياتية المثيرة للاهتمام كما هي موجودة ويمكن أن تكون في المستقبل.
    En kısa sürede ikisini bir araya getirmeyi umuyoruz. Open Subtitles و نأمل أن نجمعهما معاً بأسرع وقت ممكن
    Bir veya iki defa, ikisini bir araya getirebilirsin. Open Subtitles يمكن أن تتناولهما معاً مرة أو مرتين
    Şu anda, neredeyse hiç kimse silah sınıfı hammadde üretimini desteklemezken, 2011'de bu büyük bir blok haline geliyor, ve bu ikisini bir araya getirdiğiniz zaman, İran'da hakim nüfuzu tanımlarsınız. TED تقريباً لا أحد يدعم البحث عن وقود أسلحة نووية اليوم , لكن في 2011 ذلك سيكون كتلة كبيرة , ولو وضعتم هذين الإثنين معاً , سيكون ذلك قوة التأثير علي إيران .
    Doğal grubun boyutu, insanların doğal topluluğu, 150 bireyden fazlası değil ve bunun ötesindeki her şey hayali hikâye türlerine ve geniş ölçekli kurumlara dayalıdır ve yine, ikisini bir araya getirmek için ve 21. yüzyılda hem küresel düzeye, hem de yerel topluluğa ihtiyacımız olduğunu anlamak için, türümüzün biyolojik anlayışına dayalı olarak bir yol bulabileceğimizi düşünüyorum. TED حجم الفرق الطبيعية، المجتمع الطبيعي للجنس البشري، لا يزيد عن 150 فرداً، وكل شيء يتجاوز ذلك هو في الحقيقة قائمٌ على جميع أنواع القصص الخيالية و المؤسسات واسعة النطاق، وأعتقد أننا يمكننا إيجاد طريق، مجدداً، قائمٌ على الفهم البيولوجي لجنسنا، لنسج الأثنين معاً ولنفهم أن اليوم في القرن الواحد والعشرين، نحتاج إلا كلاً من المستوى العالمي والمجتمع المحلي.
    Önümüzdeki 17.5 dakika boyunca şunu yapmaya çalışacağım; size bu alevlerden ve ekonomide-- nerede bulunduğumuzdan bahsedeceğim. daha sonra TED'de son 25 yıldır yer almış ve bu konferansta da yer alacak olan üç akımı ele alacağım ve bu ikisini bir araya getirmeye çalışacağım. TED لذلك الذى سأحاول عمله فى ال17 دقيقة ونصف القادمة هو أننى سأتحدث أولاً عن النيران -- أين موقعنا فى الإقتصاد -- وعندها سأخذ ثلاثة إتجاهات حدثت فى تيد عبر الخمسة وعشرون عاماً الأخيرة و ستحدث فى هذا المؤتمر وسأحاول أن اربطهم معاً .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد