ويكيبيديا

    "ikna edecek" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • سيقنع
        
    • لإقناع
        
    • تقنع
        
    • سأقنع
        
    • شككت حينها
        
    • سيقنعني
        
    • ليقنعهم
        
    Karşılığında, saraya dönmen için Kral'ı ikna edecek. Open Subtitles وبالمقابل , سيقنع الملك بمسامحتك والترحيب بك في البلاط مجدداً
    Eddie Cortez'i dükkânı açmaya ikna edecek şey bol miktarda para. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيقنع عاجز للخوض في صفقة عمل هومبلغاستثنائيمنالمال.
    Bir şekilde, bu milyonlarca parçayı kendilerini teknolojiye monte etmeye zorlayacak, ikna edecek bir yol bulmamız gerekiyor. TED ويجب أن نجد سبيلا لذلك بطريقة ما، لإجبار أو لإقناع البلايين من هذه الذرات لتجمع نفسها في التكنولوجيا.
    ... gösteri, uluslararası liderleri Capitol City K-9 Akademisi'nin suçla mücadele eden K-9'ların geleceği olduğuna ikna edecek. Open Subtitles هذه المظاهرة سوف تقنع زعماء دوليين انا كي 9 هي المستقبل في مكافحة الجريمة
    Gerekirse kapı kapı dolaşacak ama sonunda Amerikan halkını ikna edecek ve silahları sokaklardan çekeceğim. Open Subtitles وسأطرق باباً باباً إن أضطررت... ولكني سأقنع أمريكا أنني محق، وأنني سأجمع الأسلحة.
    Hükümetin, akıl, sağduyu veya insanlık hususunda ilerlediğine... beni ikna edecek bir gelişme görmedim. Open Subtitles ولقد شككت حينها فى دوافعهم . لتحقيق مكاسب على حساب الحكمة او الانسانية
    - Beni ikna edecek bir şey var. Open Subtitles ساخبرك بماذا سيقنعني - ماذا ؟
    Yarın mecliste zararımızı karşılayacak özel vergi için onları ikna edecek. Bu bir risk, biliyorum. Open Subtitles وسيتحدث غداً مع الحكومة ليقنعهم أن يرفعوا من قيمة الضرائب ليعوضونا، أعرف أن الأمر مخاطرة
    Ama bu film kameran şüphecileri ikna edecek. Open Subtitles لكن الفيلم الذي بداخل كاميرتك سيقنع المشككين
    Ekibin biri, Whitman'ı, parasının bankada güvende olmadığına ikna edecek. Open Subtitles (الفريق الاول سيقنع (ويتمان ان امواله غير آمنة في البنك
    Suçlu bir pişmanlığın içine düşecek ve yavaşça, onun hakkında yanıldığı konusunda kendini ikna edecek. Open Subtitles في كل شيء يعيب فيها والندم سيتملّكه - وببطء سيقنع نفسه أنه ظلمها
    - Jüriyi ikna edecek bir şey çıkmadı. Open Subtitles لا شـيء سيقنع هيئة المحلفين
    Deb'i ikna edecek kanıtı bulmam gerekiyor. Open Subtitles "عليّ إيجاد الدليل الذي سيقنع (دِب) وحسب"
    Düş kırıklığına uğrayan Wegener plakaların nasıl hareket ettiğine dair şüphecileri ikna edecek hiçbir açıklama, hiçbir kanıt sunamadı. Open Subtitles كان ڤيجنر محبطاً لإنه لم يأت بتفسير لكيفية حركة هذه الكتل لا يوجد دليل كاف لإقناع هؤلاء المتشككين
    Çünkü Abby'i bu ülkeden çıkmaya ikna edecek başka bir yol bulabilirdim ve senin kıçın hâlâ hapiste olabilirdi, seni orospu çocuğu! Open Subtitles لأني لو وجدت طريقة أخرى لإقناع آبي بمغادرة هذه البلد لكنت بقيت في السجن أيها الوغد
    Kimseyi aşık olmadığına ikna edecek hiçbir yöntem yok dünyada. Open Subtitles ليس هناك في الحقيقة أي حيل لإقناع شخصاً هو ليس واقعاً في الحب
    Sonra da anneni uzaya gitmen için ikna edecek.. Open Subtitles ثم عليها أن تقنع أمكَ لتسمح لك بالذهاب إلى الفضاء
    Herkese gerçeği söylediğin ikna edecek kadar delil içermekte. Open Subtitles أشياء لها أن تقنع أي أحد بأنك تقول الحقيقة
    Beckett'ı deli olmadığıma ikna edecek, kanıt lazım, sağlam bir kanıt. Open Subtitles لو أنّي سأقنع (بيكيت) أنّي لستُ مجنوناً، فسأحتاج إلى إثباتٍ، شيء ثابت لا يُبطل.
    Hükümetin, akıl, sağduyu veya insanlık hususunda ilerlediğine... beni ikna edecek bir gelişme görmedim. Open Subtitles ولقد شككت حينها فى دوافعهم . لتحقيق مكاسب على حساب الحكمة او الانسانية
    Beni ikna edecek bir şey yok. Open Subtitles لا شيء سيقنعني
    Yarın mecliste zararımızı karşılayacak özel vergi için onları ikna edecek. Bu bir risk, biliyorum. Open Subtitles وسيتحدث غداً مع الحكومة ليقنعهم أن يرفعوا من قيمة الضرائب ليعوضونا، أعرف أن الأمر مخاطرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد