ويكيبيديا

    "ilk zamanlarında" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • في بداية
        
    • الأيام الأولى
        
    • عند بداية
        
    Kariyerimin ilk zamanlarında da benim için mücadele ettin. Open Subtitles وياللهول، لقد قاتلتِ من أجلِ في بداية مهنتي
    Peki ilişkimizin ilk zamanlarında yalan söylememe konusunu epey abarttıysa? Open Subtitles حسنٌ .. لكن ماذا لو كانت قد أكدت في بداية العلاقة على أهمية عدم الكذب ؟
    Büyük sorunlar var. Kırmızı cüceler, hayatlarının ilk zamanlarında çok aktif yıldızlar. Open Subtitles بالتأكيد أن الأقزام الحمراء في بداية حياتها نجوم شديدة النشاط
    Anlayacağınız, soğutucuların ilk zamanlarında propan ve amonyak gibi zehirli ve yanıcı kimyasallar kullanılıyordu. TED أنت تعلم، من الأيام الأولى للتبريد استخدموا للبرادات مواداً كيميائية سامة وقابلة للاشتعال كالأمونيا وغاز البروبين.
    Evrimimizin ilk zamanlarında, ekvator çevresine baktığımızda, yüksek seviyede ultraviyole radyasyon bombardımanına maruz kalmıştık. TED وتلك الأيام الأولى للنشوء، ننظر الى خط الإستواء، لقد قُصفنا بمستويات عالية من الأشعة فوق البنفسجية.
    Internetin ilk zamanlarında, operasyon harcamaları gerçekten yüksekken ve herhangi bir veriyi kaybetmemek çok önemliyken, sistem veri akışını etkinleştirecek etkileşimler için ayarlanmıştı. TED في الأيام الأولى للانترنت، عندما كانت أنظمة التشغيل غالية جدًا وكان من المهم جدًا عدم فقدان أية بيانات، فقد تم ضبط النظام على تفاعلات لتنشيط انتقال البيانات.
    Claire ile evliliğimizin ilk zamanlarında çocuk konusunu konuşmuştuk. Open Subtitles أتعلم، عند بداية زواجي بـ"كلير" تحدثنا عن تربية الأطفال
    Claire ile evliliğimizin ilk zamanlarında çocuk konusunu konuşmuştuk. Open Subtitles أتعلم، عند بداية زواجي بـ"كلير" تحدثنا عن تربية الأطفال
    Bu Ocak 2018'de keşfedilen yeni bir sistem, beş gezegeni var ve tıpkı TRAPPIST gibi var oluşlarının ilk zamanlarında son derece entoneydiler. TED هذا نظام جديد اكتُشف في كانون الثاني (يناير) من عام 2018 بخمسة كواكب، وهو يشبه ال TRAPPIST، فقد كان مضبوطًا في بداية نشأته.
    Şimdi internetin ilk zamanlarında bir vizyondan ilham alıp harekete geçtik: Dünya'daki bütün farklı insanlarla, bütün farklı fikirlerle iletişime geçince, müthiş kararlar alabileceğiz, ve dünyanın sunduğu müthiş çeşitlilik için birbirimize minnettar kalabileceğiz. TED الآن في بداية أيام الإنترنت، لقد تغيرنا وأستوحينا بواسطة رؤيا: عندما تواصلنا مع كل هؤلاء الناس المختلفين حول العالم وكل هذه الأفكار المختلفة، سنكون قادرين على إتخاذ قرارات عظيمة، وسنكون قادرين على تقدير بعضنا البعض للتنوع الجميل الذي يقدمه العالم.
    İnsanlık tarihinin ilk zamanlarında, insanlar avcı ve toplayıcıydı, çoğu zaman yiyecek arayışında, bir yerden diğerine gidiyordu. TED في الأيام الأولى لتاريخ البشرية كان البشر صيادين يتنقلون غالباً من مكانٍ إلى آخر بحثاً عن الطعام .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد