ويكيبيديا

    "insancıl bir" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • إنسانية
        
    • إنساني
        
    Şimdi ben kurumlarımızın daha insancıl bir hâle geleceği görüşünden vazgeçmiyorum. TED تذكروا, أنا لا أتخلى عن فكرة أن تكون مؤسساتنا أكثر إنسانية
    Fakat şimdi şimdi tüm bunlardan daha insancıl bir araç geliştirdik. Open Subtitles ولكنالآن.. طورنا وسيلة أكثر إنسانية من بقيتهم
    Ayrılırken, hem bir sanatçı, hem de insancıl bir kişi... olmanın mümkün olabileceğini düşündüm. Open Subtitles عند مغادرتي فكرت بالأمر من الممكن أن أكون إنسانية و فنانة
    Sınır duvarı maliyetinin ufacık bir kısmı ile daha çok hakim işe alabilir, sığınmacılara avukat sağlayabilir ve insancıl bir iltica sistemi oluşturabiliriz. TED ويمكننا بمبلغ بسيط مقارنة مع بناء جدار، أن نوكل المزيد من القضاة، لنضمن أن يحظى اللاجئون بمحامين ونلتزم بإنشاء مركز لجوء إنساني.
    Bunu insancıl bir hareket olarak gördüğüne bahse girerim. Open Subtitles أراهن أنه قد رآها كفعل إنساني.
    Onu öldürmek için daha insancıl bir yöntem bulurdunuz. Open Subtitles لكنتِ عثرتِ على طريقة أكثر إنسانية لقتله
    Daha insancıl bir sistemimiz var. Open Subtitles لا، لدينا نظام توزيع أكثر إنسانية نوعاً ما
    Lakin bu tip şeyler yapmam gerekiyor. Daha insancıl bir tablo çizmiş oluyorum. Open Subtitles ولكن علي فعل تلك الأمور الآن، هذا يجعلني أبدو أكثر إنسانية.
    Ama bu gece burada ev emekçisi kadınların yaptığı başka önemli bir işi vurgulayacağım: Bu kadınlar, bize, insanlığın gerçek anlamını ve çocuklarımıza nasıl daha insancıl bir dünya bırakabileceğimizi öğretebilir. TED لكنني سأناقش الليلة أحد أهم الأمور التي يمكن أن تقدمها عاملات المنازل هو بالفعل ما يمكن أن يعلمونا عن الإنسانية في حد ذاتها وما هي الأمور التي نتخذها لخلق عالم أكثر إنسانية لأطفالنا.
    ve eğer korumamız altındalarsa çocuklarla insancıl bir şekilde ilgilenmeliyiz, güvenli ve sevgi dolu bir çevre sağlayabilecek insanlarla birlikte olduklarından emin olmalıyız. TED فعلينا ألا نحاول احتجاز طفل لمدة تزيد عن 21 يومًا، ويجب علينا حمايتهم، وإذا كانوا في حضانتنا فعلينا العناية بهم بصورة إنسانية والحرص على وجودهم مع أشخاص بوسعهم توفير بيئة آمنة يملؤها الحب لهم.
    Mesela, hayvanları insancıl bir yöntemle öldürmekten bahsetmiştik. Open Subtitles هل تتذكر منذ بعض الوقت مناقشة طريقة إنسانية... من التخلص مع الحيوانات البكم؟
    Bu insancıl bir dava. Sadece para istemiyoruz. Open Subtitles إنها حالة إنسانية نحن لا نطلب المال فقط
    Bakın, daha insancıl bir bakış açısı gerekiyor. Open Subtitles أسمع، نحن بحاجة إلى ، رؤية إنسانية.
    Çöpe atmanın daha insancıl bir yolu. Open Subtitles عمل أكثر إنسانية من رميه بالقمامة
    Sistemin değişime ihtiyacı var ve değişim hepimizin yeni, insancıl bir vizyon paylaşmasıyla başlar. Sizin gibi yetenekli, uzman ve kaynakları olan dünya vatandaşlarının yerel yardımcılarla birlikte hareket etmesiyle, tüm yardımseverlerin en çok ihtiyacı olan ve en etkili şekilde kullanacak olanlara gerekli kaynakları verdiği yerde. TED يجب على النظام أن يتغيّر، ويبدأ التغيير بتشاركنا جميعا لرؤية إنسانية جديدة، حيث يقف المجتمع العالمي صاحب المهارات والخبرات والمصادر صفًا واحدًا مع أصحاب الحوجة المحليين، حيث تضع كل المنظمات الإنسانية المصادر المطلوبة في يد من يحتاجونها بشدة وهم الأجدر باستخدامها بكل كفاءة وفاعلية.
    İnsancıl bir görev. Open Subtitles إنها مهمة إنسانية
    Evet ama acı insancıl bir duygu. Open Subtitles نعم , لكن الآلم إنساني جدا
    Arada sırada da, Madam LaLaurie'nin hizmetlilerini, sert ama insancıl bir biçimde düzeltmesi için kullanılmış. Open Subtitles وأحياناً للحزم، لكن كتأديب (إنساني لخدم مدام (لالوري
    Ne kadar da insancıl bir davranış. Open Subtitles يا له من إنساني...
    Onlara binayı boşaltmaları için zaman verdi. Yani insancıl bir bombacı. Open Subtitles عمل إنساني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد