ويكيبيديا

    "insanlık tarihi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • التاريخ البشري
        
    • تاريخ البشرية
        
    Fakat, insanlık tarihi boyunca tüm bu keşifleri göz, kulak ve akıllarımızı kullanarak yaptık. TED لكن بالنسبة لمعظم التاريخ البشري كان علينا اكتشاف هذه الأشياء باستخدام أعيننا وآذاننا وعقولنا
    Bundan itibaren ise insanlık tarihi, bu gezegende bulunan diğer herhangi bir türden tamamıyla farklı olduğunu göstermiş oldu. Open Subtitles كريج بنيامين ومن حينها، أصبح التاريخ البشري مختلفاً عن أي نوع آخر على هذا الكوكب.
    İnsanlık tarihi, son 200 yıIda en verimli dönemini yaşadı. Open Subtitles السنوات الـ200 الماضية كانت الأكثر إنتاجية في التاريخ البشري
    Mavi yüzgeçli Tunalar tüm insanlık tarihi boyunca insanlardan saygı görmüştür. TED الآن زرقاء الزعانف يتم تبجيلها بواسطة الانسان عبر تاريخ البشرية كله
    Geçtiğimiz 30, 40 yıla kadar insanlık tarihi boyunca böyle bir duruma rastlanmamıştı. Open Subtitles لم نحصل على هذه الحالة خلال تاريخ البشرية حتى 30 إلى40 عام مضى
    Açlığın istikrarsızlaştırıcı etkisi tüm insanlık tarihi boyunca bilinir. TED أثر نقص الغذاء على تهديد الاستقرار معروف وواضح في تاريخ البشرية.
    Doğruluğu kanıtlanmış insanlık tarihi boyunca birçok medeniyette kalorinin büyük bir bölümünü asıl temin eden kitle, kadınlar, çocuklar ve büyük ebeveynler olmuştur. Open Subtitles الأناس الذين قدّموا المقدار الأكبر من السعرات الحرارية لمعظم الحضارات، عبر التاريخ البشري الممكن إثباته،
    Bütün insanlık tarihi nerede ve ne zaman yaşamış olurlarsa olsunlar her gün soludukları oksijen için bu küçük mikroba bağımlıydı. TED اعتمد التاريخ البشري بالكامل على هذا الميكروب الصغير للأكسجين الذي يتنفسونه يومياً، بغض النظر عن المكان والزمان الذي يعيشون به
    Umarım sizi şuna ikna etmişimdir; iyimserlik bir inanç veya iyimserlik meselesi değil, bir insanlık tarihi gerçeği, insanlık tarihinin en büyük gerçeği. TED حسنا، أمل أني أقنعتكم أن التقدم ليس مسألة إيمان أو تفاؤل، لكنها حقيقة التاريخ البشري، في الواقع أكبر حقيقة في التاريخ البشري.
    Bizim durumumuzda, bir gezegeni araştırmanın sorumluluğunu alarak bu gezegen sistemini anlama noktasına ulaşmaktı tüm insanlık tarihi boyunca ulaşılamamıştı ve artık insanlar gerçekten ona dokundu. TED و في هذه الحالة ظهرت في شكل عمل ضخم لإستكشاف كوكب و أن نفهم بصورة أقرب النظام الكوكبي و الذي كان خلال التاريخ البشري كله ,يعد بعيد المنال. و الان تمكن الإنسان من لمسه بالفعل.
    Bu deniz insanlık tarihi boyunca yerinde kalmıştır. Open Subtitles ظل هذا البحر كما هو عبر التاريخ البشري
    Yeni bir dönemin açılışını insanlık tarihi . Ama o beni reddetti . Open Subtitles لتدشين حقبة جديدة من التاريخ البشري لكنها رفضتني .
    İnsanlık tarihi boyunca tüm diğer hastalıklardan daha çok insan ölümüne sebep olan hastalık sıtma olmuştur. TED على امتداد تاريخ البشرية الطويل لم يودِ أيّ مرضٍ معدٍ بحياة الناس بقدر الملاريا
    Mağaralarda yer alan çizimler ve yazılardan, taş tabletlerden insanlık tarihi hakkında çok şey öğrendik. TED فلقد تعلمنا الكثير عن تاريخ البشرية من رسومات وكتابات داخل الكهوف، والألواح الحجرية.
    Böylece insanlık tarihi eski güzel günler sonrasında bayır aşağı yuvarlanıyor gibi gözükür. TED اذا تاريخ البشرية نُظر له كنوع من هذا الإنزلاق الى أسفل من الأيام القديمة الجيدة
    Hatırlatmak isterim ki presbiyopi insanlık tarihi boyunca bizimle birlikte ve onu düzeltmek için birçok farklı şey denedik ve yaptık. TED أريد تذكيركم أن مد النظر الشيخوخي لازمنا طوال تاريخ البشرية وقمنا بالكثير من الأمور المختلفة لمحاولة إصلاحه.
    Sonra, 21 Ocak 1793'te insanlık tarihi için çok önemli bir olay gerçekleşti. Open Subtitles ثم في الـ 21 من يناير عام 1793 حدث تحوّل حاسم في تاريخ البشرية
    Bu ana, bütün insanlık tarihi yol açtı. Open Subtitles تاريخ البشرية جمعاء قد أُرشد لهذه اللّحظة.
    Şimdiyse çamur. Ve bugün, ormandan çamura, park yerine dönüşen okyanus tabanı alanı insanlık tarihi boyunca tüm dünyada kesilmiş tüm ormanların kapladığı alana eşit. TED ماهو عليه الآن هو طين ومنطقة سطح المحيط التي تم تحويلها من غابة إلى طين الى طين متساوي مساوي للمنطقة كلها لجميع الغابات تم قطع الاشجار كليا في جميع اقطار الأرض في تاريخ البشرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد