Fakat, insanlık tarihi boyunca tüm bu keşifleri göz, kulak ve akıllarımızı kullanarak yaptık. | TED | لكن بالنسبة لمعظم التاريخ البشري كان علينا اكتشاف هذه الأشياء باستخدام أعيننا وآذاننا وعقولنا |
Bundan itibaren ise insanlık tarihi, bu gezegende bulunan diğer herhangi bir türden tamamıyla farklı olduğunu göstermiş oldu. | Open Subtitles | كريج بنيامين ومن حينها، أصبح التاريخ البشري مختلفاً عن أي نوع آخر على هذا الكوكب. |
İnsanlık tarihi, son 200 yıIda en verimli dönemini yaşadı. | Open Subtitles | السنوات الـ200 الماضية كانت الأكثر إنتاجية في التاريخ البشري |
Mavi yüzgeçli Tunalar tüm insanlık tarihi boyunca insanlardan saygı görmüştür. | TED | الآن زرقاء الزعانف يتم تبجيلها بواسطة الانسان عبر تاريخ البشرية كله |
Geçtiğimiz 30, 40 yıla kadar insanlık tarihi boyunca böyle bir duruma rastlanmamıştı. | Open Subtitles | لم نحصل على هذه الحالة خلال تاريخ البشرية حتى 30 إلى40 عام مضى |
Açlığın istikrarsızlaştırıcı etkisi tüm insanlık tarihi boyunca bilinir. | TED | أثر نقص الغذاء على تهديد الاستقرار معروف وواضح في تاريخ البشرية. |
Doğruluğu kanıtlanmış insanlık tarihi boyunca birçok medeniyette kalorinin büyük bir bölümünü asıl temin eden kitle, kadınlar, çocuklar ve büyük ebeveynler olmuştur. | Open Subtitles | الأناس الذين قدّموا المقدار الأكبر من السعرات الحرارية لمعظم الحضارات، عبر التاريخ البشري الممكن إثباته، |
Bütün insanlık tarihi nerede ve ne zaman yaşamış olurlarsa olsunlar her gün soludukları oksijen için bu küçük mikroba bağımlıydı. | TED | اعتمد التاريخ البشري بالكامل على هذا الميكروب الصغير للأكسجين الذي يتنفسونه يومياً، بغض النظر عن المكان والزمان الذي يعيشون به |
Umarım sizi şuna ikna etmişimdir; iyimserlik bir inanç veya iyimserlik meselesi değil, bir insanlık tarihi gerçeği, insanlık tarihinin en büyük gerçeği. | TED | حسنا، أمل أني أقنعتكم أن التقدم ليس مسألة إيمان أو تفاؤل، لكنها حقيقة التاريخ البشري، في الواقع أكبر حقيقة في التاريخ البشري. |
Bizim durumumuzda, bir gezegeni araştırmanın sorumluluğunu alarak bu gezegen sistemini anlama noktasına ulaşmaktı tüm insanlık tarihi boyunca ulaşılamamıştı ve artık insanlar gerçekten ona dokundu. | TED | و في هذه الحالة ظهرت في شكل عمل ضخم لإستكشاف كوكب و أن نفهم بصورة أقرب النظام الكوكبي و الذي كان خلال التاريخ البشري كله ,يعد بعيد المنال. و الان تمكن الإنسان من لمسه بالفعل. |
Bu deniz insanlık tarihi boyunca yerinde kalmıştır. | Open Subtitles | ظل هذا البحر كما هو عبر التاريخ البشري |
Yeni bir dönemin açılışını insanlık tarihi . Ama o beni reddetti . | Open Subtitles | لتدشين حقبة جديدة من التاريخ البشري لكنها رفضتني . |
İnsanlık tarihi boyunca tüm diğer hastalıklardan daha çok insan ölümüne sebep olan hastalık sıtma olmuştur. | TED | على امتداد تاريخ البشرية الطويل لم يودِ أيّ مرضٍ معدٍ بحياة الناس بقدر الملاريا |
Mağaralarda yer alan çizimler ve yazılardan, taş tabletlerden insanlık tarihi hakkında çok şey öğrendik. | TED | فلقد تعلمنا الكثير عن تاريخ البشرية من رسومات وكتابات داخل الكهوف، والألواح الحجرية. |
Böylece insanlık tarihi eski güzel günler sonrasında bayır aşağı yuvarlanıyor gibi gözükür. | TED | اذا تاريخ البشرية نُظر له كنوع من هذا الإنزلاق الى أسفل من الأيام القديمة الجيدة |
Hatırlatmak isterim ki presbiyopi insanlık tarihi boyunca bizimle birlikte ve onu düzeltmek için birçok farklı şey denedik ve yaptık. | TED | أريد تذكيركم أن مد النظر الشيخوخي لازمنا طوال تاريخ البشرية وقمنا بالكثير من الأمور المختلفة لمحاولة إصلاحه. |
Sonra, 21 Ocak 1793'te insanlık tarihi için çok önemli bir olay gerçekleşti. | Open Subtitles | ثم في الـ 21 من يناير عام 1793 حدث تحوّل حاسم في تاريخ البشرية |
Bu ana, bütün insanlık tarihi yol açtı. | Open Subtitles | تاريخ البشرية جمعاء قد أُرشد لهذه اللّحظة. |
Şimdiyse çamur. Ve bugün, ormandan çamura, park yerine dönüşen okyanus tabanı alanı insanlık tarihi boyunca tüm dünyada kesilmiş tüm ormanların kapladığı alana eşit. | TED | ماهو عليه الآن هو طين ومنطقة سطح المحيط التي تم تحويلها من غابة إلى طين الى طين متساوي مساوي للمنطقة كلها لجميع الغابات تم قطع الاشجار كليا في جميع اقطار الأرض في تاريخ البشرية |