ويكيبيديا

    "insanlık tarihinin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • تاريخ البشرية
        
    • التاريخ البشري
        
    • تاريخ البشريّة
        
    • تاريخ الإنسانية
        
    • تاريخ البشر
        
    • في تاريخ
        
    • التاريخ الإنساني
        
    • بتاريخ البشرية
        
    İnsanlık tarihinin en büyük felaketlerinden birinin sorumlusu olduğumuza göre. Open Subtitles خصوصاً الآن، ونحن مسئولين .عن أكبر كارثة في تاريخ البشرية
    Kendi yürütüğümüz pek çok Apollo görevi sonrasında insanlık tarihinin en büyük uydu dizisini uzaya fırlatarak amacımıza ulaştık. TED حسنا، فمشروع ابولو خاصتنا، يهدف إلى إطلاق أضخم أقمار صناعية في تاريخ البشرية ولقد حققنا هدفنا.
    Bu insanlık tarihinin sıradışı bir zamanı. TED إنها حقا فترة استثنائية من تاريخ البشرية.
    İnsanlık tarihinin en aşağılık savaşı, dünya yüzeyini tahrip etti. Open Subtitles تم تدمير سطح الأرض بأكثر الحروب حقارة في التاريخ البشري
    Aslında tüm insanlık tarihinin en kayda değer olaylarından biri. Open Subtitles في الواقع، إنها أحد أهم الأحداث في التاريخ البشري برمّته.
    Bu, insanlık tarihinin en önemli keşfi. Open Subtitles هذا أهمّ إكتشاف في تاريخ البشريّة
    Yirmi beş yıl sonra, insanlık tarihinin, tartışmasız en etkileyici başarısı: Ay'a insan indirmek. TED وبعد خمسة وعشرين عاماً أصبح الإنجاز الأكبر في تاريخ البشرية: هو صعود البشر إلى القمر
    İnsanlık tarihinin hiç bir döneminde, bu kadar çok sayıda insan, Çin'de olduğu gibi, aşırı fakirlikten böylesine kurtulamamıştır. TED لم يحدث من قبل في تاريخ البشرية أن تم إنتشال هذا الكم من البشر من براثن فقر كبير ، كما حدث في الصين.
    Fakat insanlık tarihinin en büyük, en açık, en hızlı, en bağlı hayırseverlik şekli olacak. TED ولكن التي ستقلع ستكون الأعظم ، والأكثر إنفتاحاً الأسرع ، والشكل الأكثر تواصلاً للعمل الخيري في تاريخ البشرية
    Bu insanlık tarihinin en büyük keşfi olabilir. Open Subtitles وهذا يمكن أن يكون أعظم اكتشاف في تاريخ البشرية.
    80 senenin sonunda, araştırma ve çalışmalarım sayesinde insanlık tarihinin en iyi belaltı esprisini yazdım. Open Subtitles بعد 80 سنة من العمل والبحث لقد كتبت اعظم نكتة قذرة في التاريخ في تاريخ البشرية
    Teknolojik işçilik otomasyonu, tarım devrimi ve sabanın bulunmasından ilk elektrikli makinenin icadına ve sanayi devriminden beri yaşamakta olduğumuz ileri elektronik ve bilgisayarın icadını da esas alan bilgi çağına kadar insanlık tarihinin en büyük sosyal değişimlerinin temelinde yer almaktadır. Open Subtitles ميكنة العمل بإستخدام التكنولوجيا هي أساس أي نقلة إجتماعية شاملة في تاريخ البشرية. من الثورة الزراعية وإختراع المحراث
    6,000 yıl önce, bitkilerin ve hayvanların evcilleştirilmesi insanlık tarihinin gelecek evresi için zemin hazırladı. Open Subtitles قبل ستة آلاف عام، ترويض الحيوانات والنباتات يمهّد للمرحلة التالية من تاريخ البشرية.
    İnsanlık tarihinin en korkunç zamanları bunlar. O da ne? Open Subtitles هذا وقتٌ فظيع في تاريخ البشرية , ما هذا؟
    İnsanlık tarihinin çoğu boyunca, yaşam süresi 30 civarında oldu. TED عبر التاريخ البشري كان متوسط العمر المتوقع عند الولادة حوالي 30.
    İnsanlık tarihinin kayda geçmiş kısmının çoğunda bir tahılın ağırlığı veya el uzunluğu gibi kesin olmayan, yerden yere değişen birimler kullanılmaktaydı. TED خلال غالبية التاريخ البشري المعروف، وحدات مثل وزن حبة أو طول اليد، لم تكن متماثلة وكانت مختلفة من مكان لآخر.
    İnsanlık tarihinin en yalnız toplumuyuz. TED نحن أكثر مجتمع يشعر بالوحدة في التاريخ البشري.
    İnsanlık tarihinin son 5.000 yılında en fazla iki düzine kayda değer olay olmuştur. Open Subtitles ربّما 24 مرّة مؤكدة خلال آخر 5000 سنة من التاريخ البشري.
    İnsanlık tarihinin son keşfi de olabilir. Open Subtitles و ربّما يكون أيضاً آخر إكتشاف في تاريخ البشريّة!
    Ancak 13. Yüzyılda başlıca Rönesans'la batıda, insanlık tarihinin en büyük kimlik krizine neden olan bir fenomen başladı. TED لكن هناك ظاهرة بدأت في القرن 13 وتحديداً في عصر النهضة، في الغرب وتسببت بأكبر أزمة هوية في تاريخ الإنسانية
    Farkına varmadığınız şey ise şu: Bu minik nesne, insanlık tarihinin en eski oyuncağıdır, TED ما لم تدركوه هو أن هذا الغرض الصغير هو أقدم لعبة في تاريخ البشر..
    Bu, insanlık tarihinin seyrini değiştiren bir yanlılık. TED إذن هذا التحيز شكل مجرى التاريخ الإنساني
    "Diğer uygarlıklarla iletişim kurmanın artık rüyalarımızı bile aşan bir durum olmadığına, bunun insanlık tarihinin doğal bir parçası olduğuna ve belki de pek çoğumuzun ölmeden bunun gerçekleştiğini göreceğimize hergün daha da fazla bilimadamı inanıyor." Open Subtitles أكثر وأكثر علماء يشعرون بأن الإتصال مع حضارات أخرى.. ليس أمراً من الأحلام, لكنه أمر طبيعي بتاريخ البشرية..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد