ويكيبيديا

    "istediğimizde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • طلبنا
        
    • عندما نريد
        
    • نريد عمل
        
    • ما اردنا فعله
        
    • عندما نطلب من
        
    Teyit istediğimizde ise "Illinois" bize füze fırlattı lanet olası bizi neredeyse öldürüyordu. Open Subtitles عندما طلبنا تاكيد الامر قامو الأليونس بضربنا, اللعنة كادوا يقتلونا
    Çünkü ondan para istediğimizde, bize böyle söyledi. Open Subtitles لإننا عندما طلبنا منه المال ، فكان ذلك ما أخبرنا به
    Ve bazen senden bir şey istediğimizde senin için bir eziyetmiş gibi hissettiriyorsun. Open Subtitles وأحيانا تشعريننا أينما طلبنا منكِ فعل شيء ما كأنه عمل شاق بالنسبة لكِ ما كنت سأفعل ذلك
    Birinci kanalı aç, içeriye girmeni istediğimizde gireceksin. Hazır mısın? Open Subtitles ابقِ هذا على القناة 1 سنخبرك عندما نريد منك الدخول
    Ve bana anlat, evimize perde almak istediğimizde başkasının mutfağında çalışmaya gittiğin zaman. Open Subtitles وقولي ذلك لي أنا عندما نريد ستائر أو شرفات وأنتِ تتسللين خارجة للعمل في مطبخ شخص ما
    "Dermişim şakası" şu: bir şeyle dalga geçmek istediğimizde, önce bir şey söyleriz, ve söylediğimiz doğruymuş gibi yaparız. Open Subtitles ليست نكته , لكن حينما نريد عمل مرح بشيء ما كل ما نفعله هو جمله ندعي انه حقيقي لكن بالنهايه نقول , لا
    İşte bizim istediğimizde bu. Sorun olan ne? Open Subtitles هذا ما اردنا فعله بالضبط ما هي مشكلتهم بالضبط؟
    Başkalarından tavsiye istediğimizde, bizi severler, çünkü gururları okşanır ve tevazu göstermiş oluruz. TED عندما نطلب من الآخرين النصيحة، سيحبوننا لأننا نتملق لهم، ونحن نتعامل معهم بتواضع.
    Ama onunla konuşmak istediğimizde bizi reddetti. Open Subtitles إلا أنه عندما طلبنا منه الحديث معنا، رفض
    Ancak, mağarayı keşif için araştıran bir gruptan resim çekmek için izin istediğimizde umulmadık bir şekilde ret cevabı aldık. Open Subtitles لكن, بعثة استكشافية أثرية تقوم بالتحقيق بأمر الكهف وكانوا غير متعاونين عندما طلبنا منهم أن نلتقط بعض الصور للكهف من الداخل
    E'den yardım istediğimizde tereddüt etmişti. Open Subtitles إي) كان متردداً حينما طلبنا) منه المساعدة في مثل هذه الأمور ..
    Sevgili Dr. Christopher, ben ve Cory salyangozlar hakkında bilgi istediğimizde size haber veririz. Open Subtitles عزيزي دكتور كرستوفر عندما نريد انا و كوري معلومات عن القواقع سنرسك لك برقية أو ما شابه
    Güneş ışığının bizi öldürmesini istediğimizde şahane olacak. Open Subtitles ستكون مثالي عندما نريد نور الشمس أن يقتلنا
    "Dermişim şakası" şu: bir şeyle dalga geçmek istediğimizde, önce bir şey söyleriz, ve söylediğimiz doğruymuş gibi yaparız. Open Subtitles ليست نكته , لكن حينما نريد عمل مرح بشيء ما كل ما نفعله هو جمله ندعي انه حقيقي لكن بالنهايه نقول , لا
    Evet işte bu, bizim istediğimizde bu, değil mi? Open Subtitles هذا جيد ! اليس هذا ما اردنا فعله ؟ ؟
    Ve ciddi bir şekilde farkındayız ki: İnternet'ten günün 24 saati, 99 sente ya da bedavaya şarkı indirmeye alışmış kültürel tüketiciden bir senfoni, opera ya da bale bileti için 100 dolar ödemesini istediğimizde bu ne anlam ifade edecek? TED ونحن كلنا في الواقع واعون: ما الذي سيعنيه في المستقبل عندما نطلب من شخص أن يدفع مئة دولار لأجل تذكرة حضور سيمفونية، عرض أوبرا، أو باليه، بينما المستهلك الثقافي معتاد على التحميل من الإنترنت على مدار اليوم وفقط مقابل 99 سنت أو حتى مجانا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد