Tegucigalpa'ya gelmem ve Ocak'ın dördünde ve beşinde tekrar konuşma yapmam istendi. | TED | طلب مني ان احضر الى تيجوسجالبا والحديث مرة اخرى في الرابع والخامس من يناير. |
Buradaki gönüllü yıllarımda, benden birçok görev istendi. | TED | في سنوات عملي التطوعي في السامريون ، طُلب مني أداء العديد من الأدوار |
Alay ne zaman istendi, efendim? | Open Subtitles | متى قد يُطلب الفوج سيدي ؟ |
Sana locayla ilgilenip ilgilenmediğini sormam istendi. | Open Subtitles | لقد طُلب مني الاستعلام في ما إذا كنتَ مهتماً بالانضمام للمنظمة |
Efendim, Başbakan'ın geldiğini size bildirmem istendi. | Open Subtitles | سيدي، طُلب منّي أن أعلمك أنّ رئيس الوزراء في طريقه إلى هنا. |
Güvenlik şirketinin avukatı Bay Baylon'ın yerine geçmem istendi benden. | Open Subtitles | لقد طلبوا مني أن أحل محل السيد بايلن كمحامية عن الشركة الأمنية |
Çocuklar, harika haberler var! Yakartopta Eyalet Finallerine katılmamız istendi. | Open Subtitles | يا أولاد، لديّ خبر سار، طلبوا منا اللعب في مباراة الولاية النهائية في لعبة تفادي الكرة |
LG: Benden Liberya Uzlaşma Girişimine liderlik etmem istendi. | TED | ل.غ: لقد طلب مني أن أقود مبادرة المصالحة الليبيرية |
14 yaşımdayken, ciddi bir kariyer hedefi belirlemem istendi. | TED | عندما كان عمري 14 سنة، طلب مني بجدية اختيار مسار مهنيا. |
Binayı tasarlamam istendi. Çünkü fuarın konusu çevresel sorunlardı. | TED | طلب مني تقديم تصميم للمبنى، لأنه موضوع المعرض كان حول القضايا البيئية. |
Ama sanırım zirvesi 2008 yılındaydı, 3 yıl boyunca organizasyona başkanlık yapmam istendi. | TED | لكن أعتقد أن الذروة جاءت في عام 2008 عندما طُلب مني أن أترأس المنظمة لمدة ثلاث سنوات |
Bu aralar hepimizden kemerleri sıkmamız istendi. | Open Subtitles | يُطلب منّا جميعاً- تضييق أحزمتنا |
Bir sorunumuz var. Steve'e kadeh kaldırmamız istendi. | Open Subtitles | لدينا مشكلة لقد طُلب منا تقديم نخب لستيف |
Hayvanat bahçesinde bir goril sergisi açmam istendi. | Open Subtitles | لقد طُلب منّي فتح معرض غوريلا في حديقة الحيوان. |
- Bu gece tekrar sahneye çıkmam istendi diyeyim. | Open Subtitles | حسناً,دعنا نقلْ فقط لقد طلبوا مني أن أعود الليلة |
Bizden yardım için bir ekip göndermemiz istendi. | Open Subtitles | لقد طلبوا منا أن نرسل فريقاً إلى هناك للمساعدة |
Bu sabah 43 yeni vakayı kabul etmemiz istendi. Kaçını alabildiğimizi bilmek ister misin? | Open Subtitles | فى هذا الصباح ، لقد طلب منا قبول 43 حالة جديدة هل أنت مهتم بأن تسمع كم حالة يمكننا قبولها ؟ |
Buraya gelip iyi olduğunuzdan emin olmam istendi. | Open Subtitles | لقد طلب منى أن أتى إلى هنا وأتأكد أنكى بخير. |
Tam olarak atılmadım da çı kmam istendi. | Open Subtitles | حسنا, لن أطرد بالضبط لقد طلبوا منى الرحيل |
DNA kayıtlarını göndermemiz istendi böylece kimlik tespiti yapabileceklerdi sanırım yaptılar. | Open Subtitles | طُلب منا أن نرسل ...بيانات الحامض النووى حتى يتمكنوا من التعرف عليها من بقاياها وأعتقد أنهم فعلوا ذلك |
AM: Milli güvenlikte bir uzman ve kongrenin bir üyesi olarak göç ile ve son zamanlarda özellikle sınır duvarıyla ilgili sorunları düşünmeniz istendi. | TED | آ.م: بصفتك خبيرا في الأمن القومي وعضو في الكونغرس فقد طُلب منك النظر في قضايا متعلقة بالهجرة وفي السنوات الأخيرة، وبالأخص في قضية الجدار الحدودي، |
NASA'nın Jet Propulsion Laboratuarındaki genç bir öğrenciden, Jüpiter'e uçuş için gereken yörüngeleri hesaplaması istendi. | Open Subtitles | إنه طالب صغير في مختبر "الدفــع النفـّاث فى "ناسا طُلب منه حساب مسار المنحنى "للرحــلة الـى "الـمـشـتـري |
Benden buraya gelmem ve konuyla ilgili görüş bildirmem istendi. | Open Subtitles | لقد طُلب منى أن آتى إلى هنا للتشاور فى بعض الأمور |
Bu yılki festivalde başrol oyuncusu olmam istendi. | Open Subtitles | طُلبَ منّي أن أهتم بهذا المهرجان |