2015 itibariyle, dünya üzerinde üç milyar akıllı telefon olacak. | TED | بحلول 2015، سيكون هناك ثلاث مليار هاتف ذكي في العالم. |
2018 yılı itibariyle Çin'deki üretim maliyetleri ABD ile aynı olacak. | TED | بحلول عام 2018، تكاليف التصنيع في الصين ستكون مساوية للولايات المتحدة |
Yarın sabah itibariyle, yıkık görünümüyle bir Alman hattının ne kadar değişmiş olabileceğini merak ediyorum. | Open Subtitles | بدءًا من صباح الغد، أشك أن وجهة النظر القديمة عمّا يكون خط العدو والعكس قد تغيّرت بطريقة ما. |
Dün itibariyle bu şehirde birisi 1970 model 440 beygir motorlu beyaz bir Dodge Challenger satıyor. | Open Subtitles | و بداية من أمس، كان هناك مزاد في هذه البلدة أحد الأشخاص يبيع دودج تشالنجر 1970 بمحرك 440 و ذات دهان أبيض |
Önemi yok çünkü bu gece itibariyle Mary'nin kişisel koruması var. | Open Subtitles | لأن إبتداءً مِنْ اللّيلة ماري مارجريت عِنْدَها حارسها الشخصي الخاص. |
Şu an itibariyle altı yaşındasın. | Open Subtitles | اعتبارا من هذه اللحظة، أنت عمرك ست سنوات. |
09:12 itibariyle, Çin ordusu yükseltilmiş alarm seviyesiyle Rusya'ya katıldı. | Open Subtitles | اعتباراً من 09: 12 القوات الصينية.. انضمت إلى القوات الروسية.. |
1 Ocak itibariyle, 8 tane çalışan santralleri var. | Open Subtitles | إبتداء من الاول من يناير عندهم ثمانية اختيارات على الخط. |
Şu an itibariyle acil bir ateşkes ilan ediyorum. | Open Subtitles | أعلن بموجب هذا وقفاً فورياً لإطلاق النار |
2020 itibariyle, işletme olarak harcadığımız enerjiden daha fazla yenilenebilir enerjiyi üreteceğiz. | TED | بحلول عام 2020، سننتج المزيد من الطاقة المتجددة مقارنة بالطاقة التي نستهلكها بشكل تجاري. |
Ayrıca ortaklarla beraber çalışmaya kendini adayarak, 2015 itibariyle 100 milyon çocuğun yaşamlarını iyileştirmeye ve haklarını korumaya yardımcı olacak bir kuruluşumuz var. | TED | لدينا أيضاً مؤسسة ملتزمة بالعمل من خلال الشركاء والمساعدة على تحسين حياة وحماية حقوق 100 مليون طفل بحلول عام 2015. |
2020 itibariyle, 45.000 birinci basamak hekim eksiğimiz olacak. | TED | بحلول 2020، سينقصنا 45 ألف من أطباء الرعاية الصحية الأولية. |
Şu an itibariyle ortaklığımız son bulacak. | Open Subtitles | بدءًا من هذه اللحظة تعاوننا قد انتهى |
Şu an itibariyle ortaklığımız son bulacak. | Open Subtitles | بدءًا من هذه اللحظة تعاوننا قد انتهى |
Yönetici Fren Mishkin 31 Ağustos itibariyle istifa ediyor. | Open Subtitles | المحافظ فريد ميشكين يستقيل بداية من 31 أغسطس |
... New York Borsası'ndaki işlem hacmi şu an itibariyle... 56 milyon hisse düzeyinde, Dow Jones endeksi 4 puan yükselerek 1507'ye çıktı. | Open Subtitles | بالحجمِ على سوق أوراق مالية نيويورك إبتداءً مِنْ هذه الساعةِ في 56 مليون سهمِ في التعامل التجاري المعتدلِ مَع داو جونز فوق 4 نقاطِ في 1,507 |
Bu sabah itibariyle tehlikeli madde ekibi son kısmı tamamladı. | Open Subtitles | اعتبارا من صباح اليوم فريق هازمات قد إنتهى من تدقيقة الأخير |
Şu an itibariyle, biz bildirene kadar resmi olarak açığa alındın. | Open Subtitles | اعتباراً من الآن أنت موقوف عن العمل لحين انتهاء التحقيق الرسمي |
Şu an itibariyle geçerli. | Open Subtitles | هذا طلب الرئيس. إنّه رسمي إبتداء من هذه اللحظة. |
Bugün itibariyle, McKinley Lisesinde yakantop yasağını vaat ediyorum. | Open Subtitles | بموجب هذا القانون اود أن اتعهد بحظر لعبة دودج بول في ثانوية ميكنلي |
Kimi koruyorsun ya da neden koruyorsun umurumda değil ama an itibariyle ben seni korumaya başlayacağım. | Open Subtitles | لا أحفل بمن تحميه أو بالسبب. ولكن بدءاً من الآن، سأتولى حمايتك. |
Evet, bugün, bu an itibariyle dünya avucumun içinde! | Open Subtitles | نعم أعتباراً من هذا اليوم بل منذ هذه اللحظه, العالم ملكي |
Artık başkalarıyla görüşüyorlar ve bu sabah 09:00 itibariyle biz de sıradayız. | Open Subtitles | سيبدأون الإجتماعات إبتداءاً من التاسعة صباح اليوم ، و نحن على السجل |
Saat 21.00 itibariyle 4. evreye geçip resmi olarak burayı tecrit ediyoruz. | Open Subtitles | إبتداءً من الساعة التاسعة سنعلن رسميـًا المرحلة الرابعة من الإنعزال |
13. kata transfer edildim, ...bütün davalarıma bu sabah 11 itibariyle yeniden atama yapılacak. | Open Subtitles | تم نقلي إلى الطبقه الــ 13 و سيُعاد توكيل جيمع قضاياي ابتداء من الساعه الــ 11 هذا الصباح ممتاز |