kökten meyveye, her yerin başladığı yer orası. | Open Subtitles | من الجذر إلى الفواكه و حيث ان كل شيء بدأ في. |
Saç uzama aşamasında. Büyük ihtimalle kökten DNA çıkar. | Open Subtitles | إنها في مرحلة النمو لذا يمكنني الحصول على الحمض النووي من الجذر |
Mikroplar ve mantarlar bu kökten ağ boyunca yaşarlar. | TED | تعيش الميكروبات والفطريات داخل هذه الشبكة من الجذور. |
Bize söylenen kişi olmadığımız inancına ekilmiş bir kökten filizlendik. | TED | نرسخ من جذر زرع على الإعتقاد بأننا لسنا ما سمينا به. |
Bu, İslam'ın kökten, şiddetli ve aşırı bağnaz bir şekliydi. | Open Subtitles | وهو مذهب إسلامي متطرف عنيف شديد التزمت |
Tek düze yaşamımı kökten değiştiren olaylar. | Open Subtitles | والتي احدثت تغييراً جوهرياً بحياتي الرتيبة |
Tat ile ilgili düşüncelerimizi kökten demokratikleştirdi. | TED | جعل تفكيرنا ديمقراطيا بشكل جذري فيما يتعلق بمسألة الذوق. |
Ülkemi korumak benim her zaman hayalimdi fakat hayatımı kökten değiştirdi. | Open Subtitles | ولطالما كان حُلمي هو حماية بلادي إلى أنت أتخذت حياتي منحنى صعب |
Ana kökten gelen küçük filizlerden anlaşılıyor zaten. | Open Subtitles | يمكنكِ معرفة أنه عينة حية بواسطة النمو الصغير الغير طبيعي من الجذر الرئيسي |
Yani bu kökten, yanındaki ağacın köküne sinyal geçişi böyle oluyor. | Open Subtitles | ... هذا ارسال للإشارة من هذا الجذر الى جذر الشجرة التاليه |
Bütün ağaçlarımızı asıl kökten üretiyoruz. | Open Subtitles | نقوم بتطعيم كلّ أشجارنا من ساق الجذر الأصلي |
Çünkü kökten yapraklara besinleri taşıyor | TED | التي تنقل الغذاء من الجذور الى الاغصان |
Ben ise, karanlıkta yatan bir kökten başka bir şey değildim. | Open Subtitles | و أنا الجذور التي إختفت في الظلام |
Ama altı yıl sonra bugün, tek bir kökten çekirdek DNA'sı elde edilip çoğaltılıyor ve inceleniyor. | Open Subtitles | بالضبط , والآن بعد ستة سنوات الحمض النووي يسحب من جذر شعرة واحدة ويضاعف ويحلل |
Meseleyi kökten çözecek bir önerim var. | Open Subtitles | - لا - لدي رأي متطرف |
Meseleyi kökten çözecek bir önerim var. | Open Subtitles | - لا - لدي رأي متطرف |
Termodinamiğin ikinci kanunun bu kadar etkili olmasının altında yatan sebep kökten yeni bir kavram içermesiydi. | Open Subtitles | والسبب في وجود القانون الثاني للديناميكا الحرارية، كان جوهرياً جداً لأنه احتوى، وفي القلب منه على مفهومٍ ثوريٍّ جديد |
Ve önümüzdeki yüzyıl bu teori dünyamızı kökten değiştirecek ve radikal kararlar almamızı sağlayacak | Open Subtitles | وفي القرن المقبل سيمكننا تغييرعالمنا بشكل جذري |
..fakat hayatımı kökten değiştirdi. | Open Subtitles | ولكن حياتي أتخذت مسارًا آخر تمامًا |
George Michael, Surely Fünke sorununu kökten çözmeye karar verdi. | Open Subtitles | قرر (جورج مايكل) أن يضع حداً لقصة (شورلي فيونكي)، للأبد |
- kökten meyveye! - Bu şiirler eskidi artık, Bundini. | Open Subtitles | ـ كل شيء يجب أن يتم تعديله تماما ًً "ـ كلامك لا ينفع يا "باندينى |
Yazılım stokları çerçöp olurken... senin yazılımın endüstriyi kökten değiştiriyordu. | Open Subtitles | وكانت برامجه بلا فائدة وأجهزتك الباردة أحدثت ثورة في الصنــــاعة |
Neden şimdi kökten farklı bir toplantı? | TED | لماذا أصبح الاجتماع مختلفا جذرياً الآن؟ |
Teknolojiyi kullanarak tedarik zincirlerinde şeffaflık ve izlenebilirlik yaratabileceğimize ve böylece insanlar olarak ürünleri satın alma veya üretme şeklimizi kökten değiştirebileceğimize inanıyoruz. | TED | ونحن نؤمن بأنه من خلال استخدامنا للتقنية نستطيع أن نساعد في خلق الشفافية وإمكانية التتبع في سلاسل الإمداد، ومن خلال هذا نساعد في إحداث ثورة كاملة في الطريقة التي نشتري بها وننتج أيضاً منتجات كبشر. |
Bu yüzden, bir defasında denizaltının penceresinden baktığımızda, Dünya'daki yaşam hakkındaki düşüncelerimizi kökten değiştiren bir şey keşfettik; keşfettiğimiz şey, yaşamaya devam etmek için daima güneş ışığına sahip olmak zorunda olmadığımız. | TED | لذا في نظرة خاطفة من نافذة الغواصة إكتشفنا شيئاً أحدث ثورة في الطريقة التي نفكر بها بأشكال الحياة وهي من غير الضروري توفر أشعة الشمس لاستمرار الحياة. توجد كائنات كبيرة هناك وبعضها قد يبدو مألوفاً. |
Ama en beterleri kökten dinci vaizler. | Open Subtitles | لكن الأسوأ هي الأصولية الدعاة الذين يخدعون الرجال |