Bundan böyle köleler gibi kimseye boyun eğmeyeceğiz. | Open Subtitles | لن نُنَكّس رؤوسنا بعد الآن أمام أيّ أحد كالعبيد. |
Tahsis edilmiş topraklarda köleler gibi gebermemizi isteyen kim? | Open Subtitles | من يريدنا ان نموت كالعبيد على هذه الارض؟ |
köleler gibi çalışıp çocuklarını hasada göndermek için mi? | Open Subtitles | ليجوعوا ؟ ليعملوا كالعبيد ؟ يرسلون اولادهم للحصاد ؟ |
Bu sıcakta köleler gibi çalışıyor. | Open Subtitles | من الفظيع رؤيتهم يعملون مثل العبيد تحت الشمس |
# Onlar sahilde bütün gün çalışır # Güneşin altında, köleler gibi | Open Subtitles | فوق على اليابسة, هم يعملون طوال اليوم, تحت الشمس مثل العبيد. |
Bugüne kadar, işçi sınıfının bir kahramanı gibi, DAC'ni tüm detaylarıyla annemin odasında canlandırmak için köleler gibi çalıştım. | Open Subtitles | لقد استعبدت نفسي كبطل عمل لأحيي الجمهورية في كل تفصيل صغير في غرفة أمي حتى هذا اليوم |
Bugüne kadar, işçi sınıfının bir kahramanı gibi, DAC'ni tüm detaylarıyla annemin odasında canlandırmak için köleler gibi çalıştım. | Open Subtitles | لقد استعبدت نفسي كبطل عمل لأحيي الجمهورية في كل تفصيل صغير في غرفة أمي حتى هذا اليوم |
Haiachi Mishima Tekken ve bizi köleler gibi ikram edecek | Open Subtitles | جنود "هياتشي ميشيما" يعاملون الناس كالعبيد |
Bize köleler gibi davrananlardan biri, bir delikte saklanıyor diğeri de hayatta kalmak için makineye bağlı. | Open Subtitles | أولئك الذين يعاملوننا كالعبيد يختبئ أحدهم في حفرة لعينه.. والأخر موصل بأجهزة لتبقيه على قيد الحياه... |
# El sallayan köleler gibi # | Open Subtitles | *كالعبيد يُلوّحون بأيديهم لأجل عِتقهم* |
köleler gibi gider ve deriz ki "A, ben Oy Verdim." Bu ülkedeki tartışma sınırları daha tartışma başlamadan önce belirlenmiştir ve diğer herkesin marjinalleştirilmiş ve komünist ya da bir çeşit sadakatsiz "deli" olarak görülmesi sağlanmış işte şimdi yeni kelimemiz "komplo". | Open Subtitles | - هكذا نصبح, مثل العبيد ونقول "أوه, لقد قمت بالإقتراع". حدود النقاش في هذا البلد قد حددت |
Senin yetersizliğin yüzünden köleler gibi saklanıyoruz. | Open Subtitles | بسبب ضعفكِ نختبئ الأن مثل العبيد |