ويكيبيديا

    "kılacak" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • سيجعل
        
    • ستجعل
        
    • سيجعلكم
        
    • لتجاوز
        
    • زعنفتها
        
    • سيجعلنا
        
    • سوف تجعل
        
    • ستجعلكم
        
    • ستحررنا
        
    şimdi bu fon ihtiyaç sahiplerine hizmet edecek organizasyonlar için finansmanı mümkün kılacak. TED سيجعل التبرع متاحًا الآن للمنظمات التي يمكن أن تخدم حاجة الأكثر ضعفاً.
    İbranileri özgür kılacak o sözde kurtarıcı kim? Open Subtitles أين يكون هذا الرسول المزعوم الذى سيجعل من العبريين أحراراً ؟
    Birçok değişiklik geçireceksin türümüzün devam etmesini mümkün kılacak değişiklikler. Open Subtitles و ستصيبكِ تغيراتٌ عديدة. تغيّراتٌ ستجعل جنسنا يسود.
    Sizleri güçlü kılacak ki böylece bu ülkeyi hükümetten ve onlar için çalışan şuradaki hamamböceği gibi hainlerden geri alabilesiniz! Open Subtitles سيجعلكم أقوياء كي يمكنكم أستردّاد البلاد من الحكومة والخونة الذين يعملون لهم مثل هذا الصرصور، هنا
    Her kimse elinde diğer anahtarı etkisiz kılacak bir ateşleyici olmalı! Open Subtitles كائنا من كان... فهو يملك مفتاح لتجاوز.. الزناد الاساسي..
    Bu sandık hiçbir engele takılmadan ölmelerini kesin kılacak. Open Subtitles سيضمن هذا الصندوق موتكما دون أنْ "تحشر زعنفتها"
    Radyasyondan daha çok korunacağız, daha çok atmosfer bizi ısıtacak, gezegeni ısıtacak. Böylece akarsuya sahip olacağız, bu da ekip biçmeyi mümkün kılacak. TED نحصل على حماية أحسن ضد الاشعاع، ضغط جوي أكثر سيجعلنا أدفأ، ويجعل الكوكب أدفأ، فيسيل لدينا الماء و هذا يجعل زراعة المحاصيل ممكنا.
    Seninle çalışmamıza devam etmemizi mümkün kılacak. Open Subtitles سوف تجعل هذا ممكناً لك و لي من اجل اكمال العمل
    İbranileri özgür kılacak o sözde kurtarıcı kim? Open Subtitles أين يكون هذا الرسول المزعوم الذى سيجعل من اليهود أحراراً ؟
    O değişiklikleri de bu kutu mümkün kılacak. Open Subtitles وذلك الصندوق، هو ما سيجعل تلك التغييرات ممكنة
    Alacağın tüm ilaçların yanında hayatını hem daha zor hem de daha tehlikeli kılacak. Open Subtitles سيجعل حياتك أصعب و اكثر خطورة فوق كل الأدوية التي ستتناولها
    Bu düğünü mükemmel kılacak tek bir şey kaldı. Open Subtitles هناك شيءٌ واحد سيجعل هذا الزفاف أفضل شيء إطلاقاً
    Doğru, tutuklayın beni. Sanatımı daha da değerli kılacak. Open Subtitles ذلك صحيح، إعتقلني، ذلك سيجعل من فني أثمن بكثير فحسب.
    Bana anlattığına göre onun içinde şu anki ve buradaki yaşantımızı çok daha iyi kılacak şeyler varmış. Open Subtitles أخبرني أن فيها أشياء ستجعل حياتنا الدنيا أفضل بكثير
    O makalenin ilk satırı ise: "Feminizm erkeklerin ilk defa özgür olmalarını mümkün kılacak." TED وكانت هذه أول جملة بالمجلة: "المساواة بين الجنسين ستجعل تحرير الرجال ممكناً لأول مرة"
    O kameralar polisi çok dikkatli kılacak. Open Subtitles تلك آلات التصوير ستجعل الشرطة حذره جدا
    Gerçeği bilmek zorundasınız. ve gerçek, sizleri özgür kılacak." Open Subtitles ومن ثم سيتعيّن عليكم إلتزام الصدقِ، فالصدق سيجعلكم أحرارًا.
    Bu sizi özgür kılacak. Open Subtitles هذا سيجعلكم أحرّار
    Eminim size bunu hükümsüz kılacak bir şeyler söyleyecektir. Open Subtitles أنا واثق من أنه سيجد حلًّا لتجاوز هذا
    Bu sandık hiçbir engele takılmadan ölmelerini kesin kılacak. Open Subtitles سيضمن هذا الصندوق موتكما دون أنْ "تحشر زعنفتها"
    Onun cesur davranışları bizi daha güçlü kılacak. Open Subtitles تصرف الشجاعة الذي قام به سيجعلنا أقوياء.
    Ama ben yine de seni aradım çünkü her şeyi mantıklı kılacak kayıp parça sen olabilirdin. Open Subtitles لكني ذهبت للبحث عنك على اي حال لاني اعتقدت انك سوف تكون تلك... القطعة المفقودة اللتي سوف تجعل لكل شيء معنى.
    Üçün gücü sizi özgür kılacak. Sevgilerle anneniz." Open Subtitles قوة الثلاثة ستجعلكم أحرار, مع حبي, والدتكم
    Alkol Karşıtlığı'nın kadınları koruması amaçlanıyordu Margaret ama oy hakkı bizi özgür kılacak. Open Subtitles تأسست رابطة الاعتدال بهدف حماية المرأة لكن صناديق الاقتراع ستحررنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد