Haydi ama. Kızıl Deniz'i ikiye ayırmanı beklemiyorum ki. | Open Subtitles | بحقك، لست أطلب منك أن تقسم البحر الأحمر إلى قسمين |
Sanırım "Kızıl Deniz'i Geçerken"i tamamladım. | Open Subtitles | أعتقد بأن لوحة "عبور البحر الأحمر" قد انتهت |
Kızıl Deniz'i geçmeme yardım edin. | Open Subtitles | ساعدنى فى عبور البحر الأحمر |
Sıradaki, Kızıl Deniz'i ayırmak. | Open Subtitles | التالى، تقسيم البحر الأحمر |
Kızıl Deniz'i ayırmak değil bu! | Open Subtitles | إنها ليست شق البحر الأحمر |
Sence biri Musa'nın Kızıl Deniz'i ikiye ayırışını mı taklit etti? | Open Subtitles | سترى طريق منتظم للهرب من (نيويورك) هل تعتقد أن هناك من لعب دور موسي(عليه السلام)وقام بشق البحر الأحمر لهم؟ |
Tanıdığım tek Musa Kızıl Deniz'i ikiye bölmüştür. | Open Subtitles | موزس (موسى) الوحيد الذي أعرفه هو من شق البحر الأحمر |
İşte Kızıl Deniz'i ikiye ayırdığında Musa'nın sahip olduğu ve küçük bir taşla Golyat'ı mağlûp ettiğinde küçük Davut'un da sahip olduğu iman buydu! | Open Subtitles | هذا هو النوع من الإيمان (الذي كان يملكهُ (موسى عندما قام بفصل البحر الأحمر.. (ذلك النوع من الإيمان الذي كان لدى (ديفيد |