ويكيبيديا

    "kızımızı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ابنتنا
        
    • إبنتنا
        
    • فتاتنا
        
    • أبنتنا
        
    • طفلتنا
        
    • بنتنا
        
    • بابنتنا
        
    • وابنتنا
        
    • لأبنتنا
        
    kızımızı aldığından beri Tanrı'nın ne istediği konusunda hiç emin olamıyorum. Open Subtitles لم أكن على هكذا يقين بإرادة الله منذ ان اخذ ابنتنا.
    kızımızı o şımarık, bencil duygusuz, bodur sürtüğe mi bıraktın? Open Subtitles تركت ابنتنا في رعاية تلك المدللة والانانية والمزعجة المتخلفة عاطفيا؟
    Hiçbir yere gidemezsiniz kızımızı bu bej renkli manyaklardan biri kaçırdı. Open Subtitles لن تغادروا هذه الجزيرة. اختُطفت ابنتنا على يد أحد هؤلاء المعاتيه.
    -Bayan Schmidt, bir Wicca çifti olarak alay konusu olan basmakalıp görüntüler olmadan da kızımızı bu toplumda büyütmek yeterince zor. Open Subtitles فمن الصعب تربيه إبنتنا في هذه الثقافة من دون صور شائعة تحملها على السخرية
    Günler geçtikçe küçük kızımızı bulma ihtimalimiz azalıyordu ve bunu hiç konuşmadık bile. Open Subtitles ومع كلّ يوم يمضي، احتماليّة أن نجد فتاتنا الصّغيرة بطريقتنا تلك كانتْ تسوء،
    Muayenehaneyle uğraşmak ve kızımızı yetiştirmekle meşgulüm. Open Subtitles إداره المستشفى وتربية أبنتنا فقط أجعلي القطار يجري في وقته.
    Sonra küçük kızımızı kollarıma alıp, uzak diyarlara doğru yol alacağız. Open Subtitles وسأضم ابنتنا الصغيرة بينذراعي.. ونذهب إلى مكان ما، مكان بعيد للغاية.
    Sorun şu ki, kitabın yazarı kızımızı tanımıyor. Open Subtitles المشكلة هى فى المؤلفين الذين لم يقابلوا ابنتنا ابدا
    Buraya gelmemin tek nedeni, sizin, kızımızı görebilmenizdi. Open Subtitles السبب الوحيد الذي دفعني للقدوم هو زيارتكم لكي تتعرفون على ابنتنا
    Sana kızımızı sunuyoruz. Hala bize burun kıvırıyorsun. Open Subtitles نحن نعرض عليك ابنتنا, ومازلت تتكبر علينا.
    kızımızı almak için okula gittim, ama o çoktan gitmişti. Open Subtitles كان يجب علىّ انا انتظر ابنتنا بعد المدرسة. لكنها غادرت قبلى. انا اعلم انها قامت بذلك,برغبتها.
    Tony,bu da karım Melinda. kızımızı,yani ailemizi kurtardığınız için teşekkürler. Open Subtitles شكراً لإنقاذكِ ابنتنا في الحقيقة عائلتنا كلها
    İnanılmaz zeki. Önce kızımızı kaçırdı. Bu sayede bize istediği her şeyi yaptırdı. Open Subtitles لقد خطف ابنتنا وأرغمنا على فعل كل شيء يقوله
    kızımızı kaybettiğimizden beri o bizim her şeyimiz. Open Subtitles منذ ان فقدنا ابنتنا, فإنه الشيء الوحيد الذي تبقى لدينا
    kızımızı zehirli yılanların arasına gönderdiğimiz aklımızın ucundan bile geçmezdi! Open Subtitles لم نكن نعلم اننا نرسل ابنتنا الى جحر الافاعي
    Şu anda düşünmen gereken şey, kızımızı nasıl koruyacağımız. Open Subtitles فكل ما يجب عليكِ التفكير به الاَن هو كيفية حماية ابنتنا
    Bir dakikanızı alıp, biricik kızımızı aramamızda bize yardımcı olan tüm güvenlik güçlerine ve gönüllü olan herkese teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن آخذ دقيقة من وقتكم وأشكر جميع العاملين بمجال الإنقاذ وكل المتطوعين الذين ساعدونا بالبحث عن إبنتنا الحبيبة
    Çünkü bizi korumak zorundayım. kızımızı korumak zorudayım. Open Subtitles لأنه كان لزاماً علي حمايتُنا، عليّ أن أحمي إبنتنا
    kızımızı ya da onu kaçıranı gören olursa... Open Subtitles إذا ما رأي أحدكم إبنتنا ، أو إذا ما كان هو من خطفها
    Kameraların canı cehenneme. kızımızı değiştirmelerine nasıl izin verdik? Open Subtitles فلتذهب الكاميرات للجحيم، كيف لنا أن تركناهم يستبدلون فتاتنا الصغيرة؟
    Kurtulursak kızımızı kaybederiz. Open Subtitles فأنت علي موعد مع ذلك اذا نجونا سنفقد أبنتنا
    Neden zavallı kızımızı mezarında dahi huzur içinde yatmasına müsaade etmiyorsun? Open Subtitles لماذا لا تستطيع أن تترك طفلتنا المسكينة بسلام فى قبرها؟
    İç mimarlık işi. Onu istiyorum. kızımızı bulduk. Open Subtitles . شغل التصميم الداخلى ، أريده . وجدنا بنتنا
    Yaptığın planın getirisi kızımızı riske atmaya değmez. Open Subtitles ثمرة خطّتك غير جديرة بالمخاطرة المحدّقة بابنتنا.
    Bir oğlumuzu askerde ve.... ...kızımızı da bombardımanda kaybettik. Open Subtitles لقد فقدنا ولدنا في الجيش... وابنتنا جرّاء القصف
    Sadece kızımızı gözetiyoruz burada. Open Subtitles نحن يهمنا فقط ما هو افضل لأبنتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد