ويكيبيديا

    "kaç ayda" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • خلال الأشهر
        
    • الأشهر القليلة الماضية
        
    • الشهور القليلة
        
    • هذه الأشهر القليلة
        
    • كل بضعة شهور
        
    • كلّ بضعة شهور
        
    • الاشهر القليلة
        
    Bence bu salonu dolduran teknik insanlar için son bir kaç ayda duydukları şeyler arasından en şok edici şey bu hikayede. TED أقصد أن هذه قصة للعديد من التقنين في هذه الغرفة تطرح أكثر موضوع صدمهم خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Önümüzdeki bir kaç ayda yapacak çok işimiz var. Open Subtitles الآن ، لدينا الكثير للعمل عليه خلال الأشهر القادمة
    Birlikte olduğumuz o son bir kaç ayda.. Open Subtitles حسناً، الأشهر القليلة الماضية عندما .. كنا سوية، أنا
    Çok doğru. Önümüzdeki bir kaç ayda olduğunu görebiliyorum. Open Subtitles أرى بأنّ ثمة شيء سيحدث في الشهور القليلة القادمة
    Diğer kadınlar bize bir şey gösterdiler son bir kaç ayda. Open Subtitles النساء الأخريات أظهرن لنا شيئاً في الشهور القليلة الماضية
    Şu son bir kaç ayda, senin yanında kalmaktan öyle mutluyum ki. Open Subtitles لقد كنت سعيدة حقاً بالبقاء معك خلال هذه الأشهر القليلة الماضيه
    Bir kaç ayda bir, farklı bir ajan gelir, farklı bir suçu araştırır ve iş birliği yapmazsam hayatımı cehenneme çevireceğini söyler. Open Subtitles أتعلم ، كل بضعة شهور عميلُ مختلف يأتي للتحقيق بجريمة مختلفة ويخبرنّي بأني إنَ لم أتعاون معه فسيحول حياتي إلى جحيم
    Bir kaç ayda bir çok sayıda büyük suçlu kayboluyor ya da ölü bulunuyor ama hiç bir delil bulunmuyor. Open Subtitles يبدو كلّ بضعة شهور هناك عدد كبير من مرتكبي جرائم العنف يُفقدون أو يظهرون موتى، لكن لا توجد أدلة أبدًا.
    Ve ben önümüzdeki bir kaç ayda yürüteceğim... kampanyamda bunu mesajı temel almayı planlıyorum. Open Subtitles وانوي ان اجعل هذا نظامي لتنفيذ في ذلك الحين , طوال الاشهر القليلة القادمة
    Alışveriş çılgınlığının yanı sıra, son bir kaç ayda kızınızın kredi kartı dökümünde bazı enteresan harcamalar da bulduk. Open Subtitles بالإضافة للإسراف في التسوّق، فقد وجدنا رسوم غريبة ببطاقات ابنتك الإئتمانيّة خلال الأشهر المُنصرمة.
    Son bir kaç ayda seni içine sürüklediğim bir çok şey için özür dilerim. Open Subtitles أنا آسفة بشأن كل شيء جعلتك تمر به خلال الأشهر القليلة الماضية
    En azından bir kısmını çünkü bu son bir kaç ayda beni ayakta tutan tek şey bu anın hayalini kurmaktı. Open Subtitles لأن تصوُّر هذه اللحظة هو ما جعلني أتحمّل خوض الأشهر القليلة الماضية.
    Son bir kaç ayda içimi biraz da olsun rahatlatan tek şey Ned'in sizin gibi arkadaşlara sahip olduğunu bilmekti. Open Subtitles واحدة من أكثر الأشياء التى أشعرتنى بالراحة هذه الأشهر القليلة الماضية هى معرفة أن نيد يملك أصدقاء مثلكم
    Danny bunu araştırdığında, son bir kaç ayda en azından bir düzine evsiz adamın kaybolduğunu buldu. Open Subtitles , وعندما بحث (دانى) بالأمر وجد عدد كبير من المشردين قد أختقوا خلال الشهور القليلة الماضية
    Geçen bir kaç ayda, uçan canavarlar tarafından saldırıya uğradım ödül avcıları tarafından takip edildim Denna tarafından işkence edildim ve Darken Rahl tarafından öldüresiye dövüldüm fakat hala buradayım tek parça halinde, sanırım. Open Subtitles خلال الشهور القليلة الماضية هاجمني وحوش طائرة وتتبعني صائدي المكافئات وعذبتني "دينا" و سالت دمائي في قتال مع "داركن رال" نفسه
    Bir kaç ayda bir, üzerime bir şeyler atılıyor. Open Subtitles كل بضعة شهور أحدهم يقذفني بشيء ما...
    Bir kaç ayda bir, paraları toplayıp Berlin'e götürürdü. Open Subtitles كلّ بضعة شهور ، هو يحزم "العملات ويأخذها إلى "برلين
    Geçtiğimiz bir kaç ayda toplumumuz ve cemaatimiz büyük bir acı ve ihanete maruz kaldı. Open Subtitles مجتمعنا و جماعتنا شهدت قدار كبير من الألم و الخيانة في هذه الاشهر القليلة الماضية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد