ويكيبيديا

    "kaç günde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الأيام القليلة
        
    • خلال الأيام
        
    Secreterin geçtiğimiz bir kaç günde buraya çok geldiğini söyledi. Open Subtitles سكرتيرتك قالت أنكِ تأتي هنا كثيراً في الأيام القليلة الماضية
    Önümüzdeki bir kaç günde onunla görüşemeyeceğimi söyler misin? Open Subtitles أرجوكِ أخبريها بأني سأكون قادرا على رؤيتها خلال الأيام القليلة القادمة
    Çünkü son bir kaç günde, ...kendimi ıssız bir ada gibi hissettim. Open Subtitles لان في الأيام القليلة الماضيه لقد شعرت وكأنني في جزيرة صحراوية
    Hiç kimse, ilk bir kaç günde her şeyi halletmeni beklemiyor, tatlım. Open Subtitles لا أحد يَتوقّعُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَحْصلَ على كُلّ شيءِ مَعْمُول في الأيام القليلة الأولى، عزيز.
    Şu son bir kaç günde çok eğlendim. Open Subtitles لقد قضيتُ وقتاً مُمتعا في تلك الأيام القليلة الماضية
    Birbirimizi tanıdığımız şu bir kaç günde, Seni hiç araç gereç, büyü eşyası yada sanat eseri kullanırken görmedim. Open Subtitles خلال الأيام القليلة التي عرفنا فيها بعضنا لم أرَك تستخدم أيَّـاً من المعدات أو الأدوات السحريَّـة،
    Üç kadın da son bir kaç günde soyulmuş ve her olay bir öncekinden daha fazla şiddet içeriyor. Open Subtitles ،سرقت جميع النساء الثلاث خلال الأيام القليلة الماضية وكل واقعة كان أكثر عنفاً من الواقعة التي قبلها
    Sadece son bir kaç günde gördüklerimi biliyorum. Open Subtitles أنا أعلم تماما ما رأيته هنا في الأيام القليلة الماضية
    Son bir kaç günde duyduklarım arasında o kadar garip durmazdı. Open Subtitles لن يكون أغرب قول سمعته خلال الأيام القليلة الخالية، شكرًا.
    Çünkü son bir kaç günde çok şey yaşadım, ve uzun zamandır da mücadele ediyordum. Open Subtitles لأنني قد تم من خلال الكثير في الأيام القليلة الماضية، وحاربت لفترة طويلة.
    Böylece, önümüzdeki bir kaç günde tekne mevsimi havası için harika hava olmalı. Open Subtitles لذا، الأيام القليلة القادمة ستكون... مثاليه لموسم القوارب
    Son bir kaç günde içmeye çıktığında... zihnin karışık uyandığın bir gece öncesini hatırlamadığın olmadı mı? Open Subtitles ليس هناك وقت خلال الأيام القليلة الماضية خرجت فيه للشرب، إستيقظت فاقدة الحس والمكان هل بإمكان أن تتذكري الليالي السابقة؟
    Eğer son bir kaç günde bir şeyler gördüysek o da, insanı karanlıktan kurtaran tek şey gerçektir. Open Subtitles إذا شهدنا أي شيء في الأيام القليلة الماضية... فإن تـلك الحقيقه هي الطريقة الوحيدة للخروج من الظلام
    Telefon görüşmesine kadar tamamen beklenmedik olduğunu söylemeliyim ta ki hikayem için son bir kaç günde yayın istasyonlarından ve bazı önemli film stüdyolarından gerçekten ilginç teklifler geldiğini söylemeliyim. Open Subtitles إلى أن جاءت مكالمتكَ الهاتفيةِ، التى يَجِبُ أَنْ أقُولَ كَانتَ غير متوقّعهَ تماماً... منذ في الأيام القليلة الماضية هناك إِهْتِمام بعرض قصّتِي... يَنصْبُّ حرفياً في الشبكاتِ...
    Son bir kaç günde, çok kısa süren bir malzeme transferi olmuş, Metropolis'in sınırındaki Ridge tesisine. Open Subtitles في الأيام القليلة الماضية، كان هناك إضطرب من نقل الأجهزة إلى احدى المراكز خارج (أطراف العاصمة (ميتروبوليس
    Ama geçen bir kaç günde, kendimle biraz zaman geçirdikten sonra denizin ortasında, aynı sorular aklıma takıldı. Open Subtitles ولكن في الأيام القليلة الماضية .. ... بعد أن أمضى بعض الوقت مع نفسي .. ... في وسط البحر، ومسكون لي من قبل نفس الأسئلة مرة أخرى.
    Öldükten sonra, seninle geçirdiğim şu son bir kaç günde... öyle dolu dolu yaşadım ki, ölmeden önce yaşadıklarımdan kat be kat fazlaydı yaşarken yani, ilk seferinde. Open Subtitles جوين) لقد عشت كثيراً) ...في الأيام القليلة الأخيرة التي قضيتها معك، حتى متّ لقد عشت بعدما كنت ميتاً
    Bu kasette olanlar sayesinde şu geçen bir kaç günde, doğal ortamında seni gözlemlediğim kadarıyla Open Subtitles وبشأن مايوجد داخل الشريط وتجنبك لنيت من خلال الأيام الماضية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد