Ağlama hayatım, savaş bir kaç haftaya biter ve ben de sana geri dönerim. | Open Subtitles | لا تبكِ يا عزيزتي ستنتهي الحرب خلال أسابيع قليلة وسأعود لكِ |
Bir kaç haftaya kadar burayı yıkacağını biliyorum. | Open Subtitles | أنا أعرف أنكم ستهدمون هذا المكان في خلال أسابيع قليلة |
Bir kaç haftaya Saray da bu tasarıyı geçirdiğinde tam olarak beklediğim gibi devletin mali sıkıntılarını bir kenara koyacağız. | Open Subtitles | وعندما يوافق الكونغرس على هذا القرار بعد أسابيع قليلة وهو ما أتوقعه منهم تمامًا سوف نمنع توقف الحكومة |
2 hafta 3 hafta belki..bi kaç haftaya zengin olacaksın, beni Tanrı gönderdi | Open Subtitles | إسبوعان ؟ ثلاثة على الأغلب ؟ عزيزتي خلال أسابيع بسيطة ستصبحين ثرية , أنا آلهة يجب أن تشكري الله على إرسالي لمساعدتك |
Bak ne diyeceğimi bir kaç haftaya İç Güvenliğin başka bir birimine tayin olacak. | Open Subtitles | أوتعلم ، خلال أسابيع قليلة سينتقل إلى قطاع آخر لوكالة الأمن الوطني |
Ve belki bir kaç haftaya da şirketin beğenip anlaşma istediğini söylerim... | Open Subtitles | و، لا أعرف، ربما خلال أسابيع قليلة، سأخبرها أن الشركة أحبتها وتريد التوقيع معي. |
Bir kaç haftaya okullu olacağım. | Open Subtitles | ستبدأ السنة الجديدة خلال أسابيع |
Bir kaç haftaya kadar konuşmaya başlar. | Open Subtitles | سيستطيع الكلام خلال أسابيع |