Elbette bazılarınız denizhıyarı kadar çirkin olabilir. | Open Subtitles | بالتأكيد. بعضكم قبيح مثل قباحة خيارة البحر |
Benimki kadar çirkin bir yüz | Open Subtitles | وجه قبيح مثل وجهي |
Tabii yıldızı Max Schreck kadar çirkin değillermiş ama karşılaştırılmayacak kadar güzelmiş. | Open Subtitles | لكن ليست قبيحة مثل نجمه,ماكس شريك, لكن جميلة بشكل لا مثيل له. |
Peki, güneş panelleri neden hep bu kadar çirkin olmak zorunda? | TED | ولكن لماذا دائمًا تكون ألواح الطاقة الشمسية قبيحة للغاية؟ |
Bir yüzyıldır insanlar ne kadar çirkin olduklarını merak etmiyorlar. | Open Subtitles | لا عجب أن الناس كانوا أقبح قبل قرن من الزمان |
Hayatında daha önce hiç bu kadar çirkin yaratıklar gördün mü? | Open Subtitles | أليسوا هذه أقبح مخلوقات رأيتها في حياتك؟ |
Aslında, şansının yaver gitmemesinin kendi dizisini yapamayacak kadar çirkin olmasındandır diyordum. | Open Subtitles | في الواقع، ربما الحظ يُعكاسه لأنه قبيح جداً لتأدية دور بطولة |
Şimdiye dek o kadar çirkin birşey görmediğini garanti ederim. | Open Subtitles | أضمن لك بأنك لم تري شيئاً بهذا القبح من قبل |
Göt veya bok kadar çirkin olman hiç önemli değil. | Open Subtitles | -حسناً لا يهم إن كنت قبيحاً جداً أو قبيحاً كالملعون |
Kadının yatağa alınmayacak kadar çirkin olduğunu mu anlamalıyım? | Open Subtitles | هل علي أن أفهم هل هي بتلك البشاعة هل هي بذلك السوء ؟ |
Benimki kadar çirkin bir surat | Open Subtitles | وجه قبيح مثل وجهي |
Benimki kadar çirkin bir yüz | Open Subtitles | وجه قبيح مثل وجهي |
Benimki kadar çirkin bir surat | Open Subtitles | وجه قبيح مثل وجهي |
aynaya bakabilir ve ruhumu görebilirim... senin kadar çirkin olduğunu umarak mı? | Open Subtitles | قد أنظر فى المرآة وأدرك روحي وأفترض أنها قبيحة مثلك ؟ |
Kızgınlık bu kadar çirkin bir duygudur. Seninkini yendiğini umarım, Angel. | Open Subtitles | الاستياء عاطفة قبيحة أنا آمل أن تتخلص من عاطفتك تلك |
Kes artık. Öpülemeyecek kadar çirkin diyorum. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن قبيحة لايمكن تقبيلها قبيحة لدرجة أنها لا تظهر الا في الكوابيس |
Ayrıca onlarınki kadar çirkin bir kraliçeyi hiç görmedim. | Open Subtitles | ولم يسبق لي أن رأيت ملكة أقبح من ملكتهم |
Yani, hayatınızda bu kadar çirkin bir surat görmemişsinizdir. | Open Subtitles | أقبح وأبخل وجهاً رأيته في حياتي. |
Celie, senin kadar çirkin gülen bir kız daha yoktur dünyada. | Open Subtitles | سيلي) أبتسامتكِ أقبح أبتسامة على وجه الأرض) |
Ben, Buraya tıkılmış Bir gurup insana çoğu TV'ye çıkamayacak kadar çirkin de olsa ders veriyorum. | Open Subtitles | أنا، ملتصقُ هنا لتعليم .. مجموعةأفراد. أغلبهم قبيح جداً... |
- Peter o kadar çirkin ki karakolumuzun altındaki nezarethanede bile tecavüze uğramadı. | Open Subtitles | بيتر) قبيح جداً لدرجة) أنه لا يمكنه التعرض للإغتصاب بزنزانة الإحتجاز لدينا بالمركز |
Bir kadının bu kadar çirkin birine açıklama yapması gerekmez. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه على السيدة شرح أي شيء لرجل بهذا القبح |
O zaman bu kadar çirkin değildi. | Open Subtitles | الان تذكر ان ذلك كان منذ زمنا طويلا ولم يكن انذاك تقريبا بهذا القبح |
Göt veya bok kadar çirkin olman hiç önemli değil. | Open Subtitles | لا يهم إن كنت قبيحاً جداً أو قبيحاً كالملعون |