ويكيبيديا

    "kadar da zor" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بتلك الصعوبة
        
    • بهذه الصعوبة
        
    • صعبا
        
    • صعباً جداً
        
    • صعبًا
        
    • الأمر صعباً
        
    • بالأمر الصعب
        
    • صعباً للغاية
        
    • يصعب فهم ذلك
        
    • هذا صعباً
        
    • صعباً لهذه الدرجة
        
    • بالامر الصعب
        
    • بهذه الصعوبه
        
    Frenlere nasıl basılacağını bir kere öğrendiğinde durdurması o kadar da zor değil. Open Subtitles و بمجرد التعود على طريقة سحب المكابح، في الواقع ليست بتلك الصعوبة لتتوقف.
    Pes ediyorum. Ben polis olmak için uygun biri değilim. Yapma ahbap, o kadar da zor değil. Open Subtitles ــ لست ملائماً لأكون شرطياً ــ بربك، ليس الأمر بهذه الصعوبة
    Peter, o kadar da zor değil. Kibar konuşmalarla başlıyalım. Open Subtitles بيتر ، انه ليس صعبا جدا لنبدا مع محادثة مؤدبة
    El ele tutuşmak o kadar da zor değil, değil mi? Open Subtitles تشابك الأيادي ليس صعباً جداً, أليس كذلك؟
    Bizim gemiyi yörüngeden çıkarabileceğimizi düşündülerse o kadar da zor değildir. Open Subtitles حسنًا، هيّا، إن كانت البعثة تعتقد أنّ بإمكاننا إبعاد المركبة عن المدار، لن يكون الأمر صعبًا.
    O kadar da zor değil. Kalbinden geçeni yaz. Open Subtitles لن يكون الأمر صعباً عبّر وحسب عن مكنونات قلبك
    Elbise ile pisuvara işemek o kadar da zor değil. Open Subtitles أوه، التبول بالثوب في المبولة في الواقع ليس بالأمر الصعب
    Gördün mü? O kadar da zor değilmiş. Open Subtitles أترى، ذلك لم يكن صعباً للغاية.
    Senin için bir şey ifade eder mi bilmem ama, bence o kadar da zor değilsin. Open Subtitles مهما كان الأمر يستحق لا اعتقد انك بتلك الصعوبة
    O kadar da zor değil ya. Parmağında yüzüğü yok bir kere. Open Subtitles لو كانوا أذكياء لإستطاعوا هذا ولكن ليست بتلك الصعوبة
    - O kadar da zor değil. - Açıkla bana. Open Subtitles ـ إن هذا الكلام ليس بتلك الصعوبة ـ وضح لي الأمر
    Biliyor musun, gerçekten değildi o kadar da zor, onlar normal bir hayat bir atış hak çünkü. Open Subtitles أتعلمين ، لم يكن هذا بهذه الصعوبة لأنهما تستحقان فرصة لعيش حياة طبيعية
    Hadi ama Augusten, o kadar da zor değil. Open Subtitles اوه , يا الله , اوجوستن انه ليس بهذه الصعوبة
    O halde deneyelim. o kadar da zor olmamalı. Open Subtitles يمكننا ان نحاول ، لا يمكن ان تكون بهذه الصعوبة
    İyi çocuk. Chan, başını eğ. O kadar da zor değil. Open Subtitles فتى طيب ، احنى راسك يا شان هذا ليس صعبا ابطئ
    Cezaevi kayıtlarına ulaşmak o kadar da zor olmasa gerek. Open Subtitles لا يمكن أن يكون الأمر صعبا معرفة مكان سجل السجن.
    - Boş ver. Bir şey söyleyeyim mi? O kadar da zor değilmiş. Open Subtitles أتعلم شيئاً، هذا ليس صعباً جداً
    Kız kardeşin bir cadıyken düşmanlarını takip etmek o kadar da zor değil. Open Subtitles ليس صعبًا أن تقتفي أعداءك حين تكون أختك ساحرة.
    Mutlu olması her zaman o kadar da zor değildi. Open Subtitles لم يكن الأمر صعباً له دائماً ليكون سعيداً
    Ama bence insan becerisi göze alındığında biraz zaman verildiğinde bunu başarmak o kadar da zor değil. TED ولكن مع القليل من البراعة البشرية والقليل من الوقت، أعتقد أن القيام بذلك ليس بالأمر الصعب أيضاً.
    O kadar da zor değildi, değil mi? Open Subtitles لم يكن هذا صعباً للغاية, أليس كذلك؟
    Bir daha mesaj attığımda cevap ver. O kadar da zor bir şey değil. Open Subtitles حينما أناديك تجيبين، ‫لا يصعب فهم ذلك
    İşte. O kadar da zor değilmiş değil mi tatlım? Open Subtitles انتهيتِ ، لم يكن هذا صعباً أليس كذلك يا عزيزتي؟
    İnsanın geride bırakacağı fazla birşey olmayınca o kadar da zor değil. Open Subtitles -صعب -لا. لا يكون صعباً لهذه الدرجة حينما لا يترك المرء الكثير خلفه
    Ve çiftçilere yardım etmenin o kadar da zor bir iş olmadığını gösterdi. Open Subtitles ولاثبات ان وظيفه حمايه الفلاحين ليست بالامر الصعب
    Macera yaşamak o kadar da zor değilmiş. Open Subtitles كونك مغامرا ليس عاده بهذه الصعوبه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد