Kalp kırıklığı konusunda bir seçeneğimiz yok, yalnızca önem verdiğimiz insanlar, şeyler ve projeler üzerinden kalbimizin kırılması seçeneğimiz var, bu da tek seçenek. | TED | لا نملكُ خيارًا حول تحطم القلوب، نملكُ فقط الخيار لتحطم قلوبنا من خلال الأشخاص والأشياء والمشاريع التي نهتم بها بعمق. |
Yani, biz koşu bandındayken kalbimizin daha hızlı atmasını ve uyurken de daha yavaş atmasını bekleriz. | TED | لذا عندما أستلقي على النقالة، قد نتوقع أن قلوبنا تخفق بسرعة، وعندما ننام، نتساءل إذا كانت العضلة تسترخي. |
Biz prensesler kendi kalbimizin sesini dinleyemeyiz... | Open Subtitles | نحن الملكات لسنا أحرار أن نجيب نداء قلوبنا |
Biliyorsak kalbimizin derinliklerinde, neden hiçbir şey yapmamayı tercih ediyoruz bu konuda? | Open Subtitles | وإذا كنا نفعل، في قلوبنا لماذا إذن، لا نفعل شيء بهذا الشأن في أغلب الأحيان؟ |
Çünkü mantığımızın söyledikleri ve kalbimizin söylediklerinin arasındaki boşlukta, insanlığımız yatıyor, Rosie. | Open Subtitles | لأن في الفجوة بين ما يقوله العقل وما يخبرنا به قلبنا حسنا، روزي هناك تكمن إنسانيتنا |
Her ne kadar hareketlerimizi beynimiz kontrol eder dense de hareketlerimiz genelde, kalbimizin sesine yenik düşer. | Open Subtitles | بينما معظم الناس يظنون أن دماغنا هو مايسيطر على أفعالنا في الأغلب قلوبنا هي من تحصل على التمرين الأكبر |
Ve eğer kafamız kalbimizin hangi yöne gideceğini bilseydi ikisi de çok daha basit olurdu. | Open Subtitles | ولكان كلاهما أسهل كثيراً لو أن عقولنا تعرف أي طريق ستختاره قلوبنا |
Az önce elimizi kalbimizin üzerine koyup "özgürlük ve adalet" dedik. | Open Subtitles | لقد وضعنا أيدينا على قلوبنا وقلنا "يتحقق فيها الحرية والعدالة للجميع" |
Her ne kadar uzakta olsa da o daima ve her zaman kalbimizin içindedir. | Open Subtitles | على الرغم من انها بعيدة، إلّا انها .في قلوبنا دائما والى الأبد |
Tanrıya şükürler olsun hiçbir sistem kalbimizin derinliklerinden gelen iyiliğe açılma arzumuzu, şefkate ve kötülüğe karşı koyma kapasitemizi yok edemez. | TED | الحمد لله، لا يمكن لأيّ نظام أن يلغي رغبتنا بالانفتاح إلى الخير، والتعاطف، وقدرتنا على مجابهة الشر، والتي تنبع جميعها من أعماق قلوبنا. |
Sen kalbimizin sırlarını bilirsin Tanrım. | Open Subtitles | أنت أدرى يا إلهي بأسرار قلوبنا. |
Bu korkunç kaybın arkasından hissettiğimiz acı bizlere farklı yerlerden gelip farklı diller konuşsak da kalbimizin bir attığını hatırlatıyor. | Open Subtitles | إزاء الألم الذى ينتابنا نتيجة هذه الخساره الفادحه فإن هذا ما سوف يُذكرنى و يُذكرنا جميعا ربما قدمنا كلنا من أماكن مختلفه و نتحدث بلغات مختلفه فإن قلوبنا تنبض كما لو كنا شخصا واحدا |
Bu gece kalbimizin derinliklerini yanı sıra koltukların altına da bakın. | Open Subtitles | لا لننظر الى قلوبنا فقط، بل للنظر" "الى تحت مقاعدنا |
kalbimizin ta derinlerinden, Biz gerçekten çok üzgünüz. | Open Subtitles | من أعماق قلوبنا, نحن حقاً جدّ آسفون |
kalbimizin üstünde bu amblemi ölümüne taşıyoruz. | Open Subtitles | على قلوبنا ونحن نحمل الشارة للموت |
"Ev, sevdiğimiz yerdir." "Ayaklarımız terk etse bile kalbimizin terk etmediği yerdir." | Open Subtitles | ،منزلنا هو حيث نحب" "منزل قد تغادره أقدامنا لكن ليس قلوبنا |
Kalbimize sesleniyor ve kalbimizin sesini dinlemek de bize kalmış. | Open Subtitles | في قلوبنا والامر متروك لنا للاستماع |
Asıl kış kalbimizin derinliklerinde mi? | Open Subtitles | هل الشتاء القارص هو داخل قلوبنا ؟ |
Priya, Neden hep hayatta mantığımızla hareket ederiz neden kalbimizin söylediklerini yapamıyoruz | Open Subtitles | بريا، لماذا نحن نحن دائما يجب أن نكون عمليين ؟ لماذا لا نعمل الذي يقول قلبنا ؟ |
Mormonluğa döndüğümüzde kalbimizin gerçekten bunu hakettiğine emin oluruz. | Open Subtitles | هكذا عندما نعود للتدين نتيقن أن هذا ما يشتهيه قلبنا حقيقةً |
Kim ne derse desin delikanlı kalbimizin sesini dinledik. | Open Subtitles | مهما قال الأخرون، فنحن سنتبع قلبنا المراهق. |