ويكيبيديا

    "kaldım" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بقيت
        
    • مكثت
        
    • عالق
        
    • علقت
        
    • عالقة
        
    • بقيتُ
        
    • قضيت
        
    • نمت
        
    • فشلت
        
    • توجب
        
    • أمضيت
        
    • عشت
        
    • نجوت
        
    • رسبت
        
    • جلست
        
    Olaydan sonra bir gece daha kaldım, bir erkek boğası vardı, onu öldürdüm. Open Subtitles لذا، بقيت ذات ليلةٍ مستيقظاً وقمت بقتل حراثته، وسرقت كلّ الأحصنة التي يملكها
    Böylesi bir korkak olduğuma inanamıyorum, ...sessiz kaldım çünkü korkuyordum. Open Subtitles لا أصدق أننى كنت جبانه بقيت صامته لأننى كنت خائفه
    Sekizde bitti ama daha sonra konuşmak için orada kaldım. Open Subtitles فقد انتهت في الساعة 8: 00، ولكن بقيت بعد للحديث.
    Kara Kale'de kaldım ama, orada da kadınlara izin yoktu. Open Subtitles لقد مكثت فى القلعة السوداء لم يكن مسموح بالنساء هناك
    Enteresan bir kamp var. Bir sürü sapla kitli kaldım. Open Subtitles انها مزرعة مضحكة هنا انا عالق مع باقة من الحمقى
    Özrümü sunarım. Federal bir konudaki bir konferansa takılıp kaldım. Open Subtitles أنا أعتذر بشدة لقد علقت بمكالمة جماعية كانت مسألة فدرالية
    Demek burada sıkıştım kaldım, aynı tek gözlü manyaklar gibi. Open Subtitles اذن انا عالقة هنا مثل بقية المجانين اصحاب العين الواحدة
    Hot Jazz çalıyordu. O yüzden geç saate kadar kaldım. Open Subtitles كانت ُهناك مُوسيقى جاز صاخبة، لذا بقيتُ حتى وقتٍ مُتأخّر.
    O zamandan beri, aradan geçen 40 sene boyunca, yaklaşık 3.000 saat sualtında kaldım. Bunun 500 saati denizaltı araçlarındaydı. TED ومنذ ذلك الوقت وخلال 40 عام قضيت 3000 ساعة تحت الماء 500 ساعة منها في الغواصات
    Bütün gün çalıştım. Gecede müzik yapabilmek için ayakta kaldım. Open Subtitles لقد عملت طوال اليوم بقيت مستيقظاً طوال الليل أصنع الموسيقى
    Diğer plak şirketleri beni çalmaya çalışırken ben hep bu şirkete sadık kaldım. Open Subtitles اسمع , بقيت مخلصةً لهذه الشركة بينما شركات التسجيل الأخريات تحاول أن تغريني
    Ahıra koşturdu, bense olduğum yerde kaldım. Nereye gideceğimi bilmiyordum. Open Subtitles ذهب مُسرعاً إلى هناك، وأنا بقيت في مكاني ،جاهلاً وجهتي
    Neredeyse ölüyordum. Komadaydım. İki yıl boyunca hastanede kaldım ve tekrar yürüyebilmek için 36 ameliyat geçirdim. TED لقد كدت أن أموت، كنت في غيبوبة، بقيت في المستشفى لسنتين، و خضعت ل 36 عملية جراحية لأتمكن من السير مجدداً.
    Ancak orada kaldım, çünkü çok nadir olarak görülecek bir şeye tanıklık ettiğimi anladım, başarı ve ustalık arasındaki o farka. TED و لكني بقيت لأنني أدركت بأنني كنت أشهد ما هو من النادر أن يلمح، الاختلاف بين النجاح و التفوق.
    Ben kaldım çünkü birileri bir şeyler yapmalıydı ve elimde olanlara bakarak harekete geçtim. TED ولذلك بقيت ولم أغادر لأن أحد ما كان يجب أن يقوم بأي شيء، ولذلك بدأت في التحقق مما كان متاحاً لدي وبدأت البناء عليه.
    Aslında bu kampta sadece üç yıl kaldım. TED ومع ذلك فقد مكثت في المخيم ثلاث سنوات فقط.
    Dünya prenseslerle dolu ama, Ben bu somurtkana takılıp kaldım Open Subtitles العالم ملىء بالأميرات و أنا عالق هنا مع أميره غاضبه
    Çavuş, yardım et! Burada sıkışıp kaldım! Yardım et. Open Subtitles ايها الرقيب , ساعدنى لقد علقت اوه , لقد علقت , ساعدنى
    Aptal yan yolunuz yüzünden mülkümü satamadığım için burada tıkılı kaldım! Open Subtitles إني عالقة هنا لأنني لا أستطيع بيع أرضي بسبب طريقك الفرعي
    Gemidekilerin kim olduğumu bilip bilmediğini öğrenmek için kaldım. Open Subtitles بقيتُ لأعرف إن كان من بالناقلة يعرفون من أكون
    3 hafta orada kaldım, o yüzden asla geri dönmeyeceğim. Open Subtitles لقد قضيت ثلاثة أسابيع، لهذا السبب لا أعود أبدًا.
    Bir erkekle görüşüyorum ve dün treni kaçırdığım için onda kaldım. Open Subtitles أنا التقي بشاب, وقد نمت في منزله فقط لأن القطار فاتني
    Sürpriz olmadı medikal sınavı geçemediğim için kaldım. TED لذلك وبدون مفاجآت، فشلت لعدم تجاوزي الامتحان الطبي.
    Alabilmek için gazete bayiindeki ihtiyar adamlardan birine vermek zorunda kaldım. Open Subtitles توجب على الذهاب لآخر الطريق لأحد أكشاك صحف العجائز للحصول عليها
    Deniz piyadesiydim. Vietnam'da kaldım. Keşif birliğinde. Open Subtitles كنت من مشاة البحرية أمضيت سنتين في حرب فيتنام
    Ben orada beş yıl kaldım. Orada gramer okuluna gittim. Open Subtitles عشت هناك لمدة خمس سنوات ذهبت إلى المدرسة النحوية هناك
    Çevremdeki herkes et parçasına dönmüşken ben nasıl sağ kaldım? Open Subtitles ولماذا نجوت أنا عندما تحول جميع من حولي إلى أكل؟
    Bilmiyorum, mezuniyet zamanı bir sürü dersten kaldım. Open Subtitles لا أعلم, رسبت في الكثير من الصفوف مما أدى لعدم تخرجي في الوقت المحدّد.
    Elimde telefon, öylece kaldım. Onu bir daha göremeyeceğimi biliyordum. Open Subtitles لقد جلست هناك حاملاً الهاتف عالماً أني لن أراها مجدداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد