Monte Cristo'ya gemisinin gümrükten geçeceğini, ama o gece limanda kalması gerektiğini söyle. | Open Subtitles | أخبر الأمير أنك ستساعده على مرورالشحنهمن الجمرك, لكن يجب أن تبقى هذه الشحنهفىالميناءليلهواحده. |
Hayır, doktor bir kaç gün böyle kalması gerektiğini söyledi. | Open Subtitles | لا, لقد قال لي الطبيب أنه يجب أن تبقى هكذا لبضعة أيام |
Devam etmeden önce, bu raporun gizli kalması gerektiğini ve bana herhangi bir yansıması olmamasını istediğimi bildirmek isterim. | Open Subtitles | لكن قبل أن أفصح عن المزيد يجب أن يظل هذا البلاغ سريًا ولا يمكن أن تقع علي أية تبعات |
Ne olduğunu bilseydin, sır kalması gerektiğini anlardın. | Open Subtitles | إن علمت ما كان الأمر ستتفهم لما يجب أن يظل الموضوع سري |
Hepimizin gölgelerin arasında kalması gerektiğini düşünüyorlar. | Open Subtitles | يظنون أننا يجب أن نختفي في الظل |
Ona Küba'da kalması gerektiğini söyle! | Open Subtitles | كان عليه البقاء بـ(كوبا) |
Özür dilerim, ufaklık. Tüm bu olayın gizli kalması gerektiğini farketmemiştim. | Open Subtitles | لم أكن أتوقع أن هذا الأمر يجب ان يبقى سرا |
- doktor yatakta kalması gerektiğini söyledi. | Open Subtitles | - والطبيب قال يجب أن تبقى في السرير |
Ben müzede kalması gerektiğini düşünüyordum. | Open Subtitles | -أعتقد أنّها يجب أن تبقى في المتحف . |
Yani içinde her ne varsa muhtemelen içinde kalması gerektiğini söylüyorsun. | Open Subtitles | إذاً تعنين أن ما بداخله يجب أن يظل بداخله |
Eminim bunun neden gizli kalması gerektiğini anlamışsındır. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك تفهم لماذا يجب أن يظل هذا سرياً |
Hepimizin gölgelerin arasında kalması gerektiğini düşünüyorlar. | Open Subtitles | يظنون أننا يجب أن نختفي في الظل |
Ona Küba'da kalması gerektiğini söyle! | Open Subtitles | كان عليه البقاء بـ(كوبا) |
Emsal dava olarak yargıca sunalım esas anlaşmanın geçerli kalması gerektiğini iletelim. | Open Subtitles | سنقدم ذلك للقاضية كسابقة وسنخبرها أن الإتفاق الاصلي يجيب ان يبقى على حاله |
Yolda olduğumuzu, orada kalması gerektiğini söyle. | Open Subtitles | اخبره ان يبقى هناك سنأتي اليه فورا |