ويكيبيديا

    "karar vereceksiniz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ستقررون
        
    • تقررون
        
    • أن تقرروا
        
    • سيقرّر
        
    Organlarınızı bağışlamak isteyip istemediğinize karar vereceksiniz. TED ستقررون إذا ترغبون في التبرع بأعضائكم أم لا.
    Şimdi, nasıl para kaybedeceğinize karar vereceksiniz, ama aynı seçimi yapacaksınız. TED الآن، ستقررون كيف ستخسرون النقود، ولكنكم ستحصلون على نفس الخيار.
    Ve bunun teori mi yoksa gerçek mi olduğuna siz karar vereceksiniz. Open Subtitles سواء أكانت نظرية أم واقع فعلى ، و مع ذلك فاٍنكم ستقررون بأنفسكم
    Dünyamıza ne olacağına siz karar vereceksiniz! Open Subtitles أنتم تقررون ما يحدث ! إلى عالمنا
    Artık şirketin kaderine siz karar vereceksiniz. Open Subtitles الأن عليكم أن تقرروا مصير شركة مايكروكوم
    ilerleme insanların ihtiyaçlarına göre olmalı peki buna kim karar verecek siz karar vereceksiniz bay gill Open Subtitles لكن بالتخلّص من اي شخص ومما يكلفه ؟ ومن الذي سيقرّر الكلفة
    İşte yıldızlarım. Hangisinin ne kadar parladığına siz karar vereceksiniz. Open Subtitles هؤلاء هم نجومي وانتم ستقررون من هي اسطع نجمه
    Ben katılmayacağım, kaderinize kendiniz karar vereceksiniz. Open Subtitles سأبقى خارج الامر أنتم ستقررون مصيركم الآن
    8 Kasımda, ülkemizin güvenli bir yer olup olmayacağına karar vereceksiniz. Open Subtitles في الـ 8 من نوفمبر ستقررون ان كنتم ستصونون الدنمارك
    Varolan kanıtlarla, nefret suçu mu yoksa yalnızca adi bir suç mu karar vereceksiniz? Open Subtitles ،وبإستخدام الأدلة المتوفرة ستقررون إن كانت تلك جريمة كراهية أو مجرد جريمة عنف، حسناً؟
    Kimin nasıl dans edeceğine eşit şekilde karar vereceksiniz. Open Subtitles و ستقررون بالتساوي من يرقص ماذا
    Nasıl karar vereceksiniz? Open Subtitles كيف ستقررون أنتم ؟
    Dünyamıza ne olacağına siz karar vereceksiniz. Open Subtitles أنتم ستقررون ما يحدث لعالمنا
    İlk sebep, insanlar size defalarca şöyle diyecekler: "Eğer harika bir kariyer istiyorsan, tutkunu sürdürmen, hayallerinin peşinden gitmen, hayatında seni en cezbeden, büyüleyen şeyi takip etmen gerek." tekrar tekrar bunu duysanız da sonunda yapmamaya karar vereceksiniz. TED أول سبب، هو أنه مهما قال لك الناس "إذا أردت مسيرة عمل رائعة عليك تتبع شغفك" عليك تتبع أحلامك، عليك تتبع أعظم طموحاتك في الحياة تستمعون إلى هذا القول مرات ومرات ومن ثم تقررون أن لا تطبقوه، بغض النظر عن عدد المرات التي تقومون فيها بتحميل
    Bakalım siz buna ne karar vereceksiniz. Open Subtitles سأدعكم تقررون
    Doktor olup olmayacağıma karar vereceksiniz bir de. Open Subtitles يفترض أن تقرروا ما إذا كنت سأصبح طبيبًا،
    - İki numara, hanginizin tokadı atacağına siz karar vereceksiniz. Open Subtitles عليكم أن تقرروا بين أنفسكم كيف ستفعلوها
    Her şeye siz karar vereceksiniz. Open Subtitles أنت من سيقرّر طوال الوقت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد