Veya kendimiz için yaptığımız kolektif kültürel kararlarımızın bir sonucu mu? | TED | أم هل هي نتائج قراراتنا الثقافية الجمعية التي صنعناها لأنفسنا؟ |
kararlarımızın neticesine göre mirasımızı yaşayacak milyarlarca insanın yaşam kalitesini, saadetini derinden etkileyecek. | TED | وسيؤثر بعمق على الرفاهية، على نوعية الحياة لمليارات من الناس الذين سيرثون نتائج قراراتنا. |
Yani kararlarımızın sağlamasını adalet merkezimiz açıkken yapmalıyız. | TED | لذلك علينا تفحص قراراتنا بالمقارنة مع جوهر عدالتنا في وضع التشغيل. |
kararlarımızın etik ve güven temelinde olduğundan emin olmak için kendimizi sorumlu tutabiliriz. | TED | يمكننا أن نُخضع أنفسنا للمساءلة لنضمن اتباع قرارتنا للأخلاقيات والسلامة. |
kararlarımızın sonuçlarına katlanmalıyız dersin. | Open Subtitles | كنت دائما تقول: يجب أن نعيش حسب قرارتنا. |
kararlarımızın hepsi bizim adımıza verildi. | Open Subtitles | -جميع قرارتنا إنعكست علينا |
Bence bunun anlamı, büyük dizilimin bizim kararlarımızın dengesinde ve yaşantımızda daha da önemli olacağıdır. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يعني , أن المُحاذاة الرئيسية ستعتمد على توازن عدد من قراراتنا المهمة في حياتنا |
Sonuçta hepimiz kendi kararlarımızın sorumluluğunu taşırız. İyi de olsalar, kötü de. | Open Subtitles | في النهاية، يجب أن نتحمّل عواقب قراراتنا الحسنة والسيئة. |
Bilirsin, kararlarımızın ve hatalarımızın bizi tanımladığına inanıyorum ama son zamanlarda, bilmiyorum. | Open Subtitles | أتعرف، أؤمن أن قراراتنا وأخطائنا تُعبّر عما بداخلنا، ولكن مؤخرًا لم أعُد أعلم. |
Ancak bana öğrettiğiniz tek şey kararlarımızın önemi olduğu. Kusura bakmayın. | Open Subtitles | لكن شيء واحد علمتني إياه .هو أن قراراتنا مهمه |
kararlarımızın sonuçlarına katlanmak zorundayız. | Open Subtitles | علينا التعايش مع عواقب قراراتنا |