ويكيبيديا

    "kastım" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • وأعني
        
    • قصدته
        
    • وأقصد
        
    • واقصد
        
    • أقصد
        
    Depodan kastım boş olduğundan emin olduğum bir su deposuydu. Open Subtitles وأعني بالقبو خزان المياه. لقد كان خاليا من المياه.
    Kısraktan kastım at tabii ki, kızınız değil. Open Subtitles وأعني بالمهرة الحصان بالطبع وليس ابنتكما
    İşte aşktan kastım bu. Open Subtitles هذا ما قصدته بالرومانسية
    "İyi misin?" den kastım. Open Subtitles ما قصدته بسؤالي هو
    Kiliseye giderlerden kastım, birbirleri için birçok şeyi herhangi bir karşılıksız yaparlar. TED يذهبون إلى الكنيسة، وأقصد بذلك، فإنهم يقومون بالكثير من الاشياء بدون مقابل لبعضهم البعض.
    Tabii iyi vakit geçirmekten kastım, Open Subtitles واقصد بعبارة وقت ممتع
    İyi mizah ve taşlamadan kastım ise, her şeyden önce, doğruluk ve dürüstlük ile yapılmış bir yapıt olmasıdır. TED بالعودة لما أعنيه بأفضل كوميديا وسخرية، أقصد أن أي عمل يصدر في المقام الأول وفي الغالب عن الصدق والنزاهة.
    Bundan kastım şudur ki hadi bu yarışta nerede olduğumuzu belirleyelim askeri gücümüz nedir bilelim ve bu konuda neler yapacağımıza bir karar verelim. Open Subtitles وأعني بذلك أن دعونا نعلم بالضبط ما هو موقعنا من هذا السباق ،ومن هذا النموذج من التسلح ولنرى بالضبط ما الذي نحن بصدد القيام به حيال ذلك
    Tutuklama raporunu tamamlamalıyız ve bundan kastım evrak işi özel bir ana çevireceğim kutlama içkisi anlarından biri değil. Open Subtitles حسناً ، ينبغي علينا الإنتهاء من تقرير الإعتقال وأعني بذلك أوراق العمل ليس بعضاً من كؤوس الشراب الإحتفالية التي ستُحولها فيما بعد إلى لحظة
    Fakat ondan dah iyi olan şey, gerçekten onları nasıl onaracağımızı biliyoruz Fareler içinde, prensipli bir şekilde – ve prensipten kastım, 10 yıllık sürede bu onarımları gerçekten sağlayabiliriz. TED والأفضل من ذلك، فنحن نعرف كيف نصلح جميع هذه الأشياء... في الفئران... نظريّاً... وأعني نظريّاً، بأنّنا يمكن أن نبدأ بتطبيق هذه النّظريّات خلال العقد القادم...
    "Yere çalmaktan" da kastım "eşek sudan gelinceye kadar" dövmek. Open Subtitles وأعني بـ"هزيمتهن" أي "ضربهن إلى حاجز".
    "Herkes"ten kastım siktir edilecekler. Open Subtitles وأعني أيّ شخص ..
    Önemli kişilerden kastım benim. Open Subtitles وأعني بذلك نفسي..
    "İyi misin?" den kastım. Open Subtitles ما قصدته بسؤالي هو
    Teddy amca müzikten kastım, bu değil. Open Subtitles حينما قلتُ موسيقى يا عم (تيدي)، فليس هذا ما قصدته.
    - Zaten "ben"den kastım oydu: Open Subtitles وهو ما قصدته من , من "الحسنة" :
    İlişkiden kastım zaten buydu. Open Subtitles ذلك كل ما قصدته بـ"علاقة"
    Evet, "balyozu bırakmak" tan kastım da buydu zaten. Open Subtitles "هدا ما قصدته ب"سأسقط المطرقة
    "Satın almaktan kastım, çalmak zorunda kaldım. "Umarım tatilde iyi eğleniyorsundur. Open Subtitles "وأقصد بكلمة الشراء، السرقة، أتمنّى لك الاستمتاع في رحلتي"
    Fakirden kastım sağlık için devlet yardımı alanlar. TED وأقصد بالفقراء جميع المدرَجين في برنامج (ميديكيد).
    Meseleden kastım, özel yerim. Open Subtitles وأقصد بها أمرا خاص بي
    Ayrıca "beleş yemek"ten kastım, cinsel birleşme. Open Subtitles واقصد بوجبة مجانية اقصد "الجنس"
    tanımdan kastım sizin cinsel yöneliminiz. TED وعندما أتحدث عن التحديد أقصد توجهك الجنسيّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد