Bu yüzden olsa gerek büyük anne gibi kat kat giyinip eşarplar takıyor. | Open Subtitles | افضل بكثير و هذا هو سبب ارتدائها للعديد من الملابس و لوشاح الجدة |
Moleküller birbirine dünya çeliğine göre kat kat daha yoğun bağlanmış. | Open Subtitles | الجزيئات متشابكة بكثافة أكبر بكثير من فولاذ الأرض |
Bu kemikler kalıntıların kat kat altında bulundu ve 30 yıllıklar. | Open Subtitles | وُجدت هذه العظام تحت عدة طبقات من البقايا عمرها 30 عاماً. |
Tüm yapmamız gereken kat kat kesmek ve hataları gömmek. | Open Subtitles | كل ما يجب أن نفعله هو تكوين طبقات ودفن الغلطة |
Bu yüzden onu sanat tarihi açısından sevdim. Sahip olduğu kat kat nitelikleri sevdim. | TED | لذا أحببت ذلك، على المستوى التاريخي للفن، أحببت تلك الجودة التي يمتلكها على صعيد الطبقات. |
Ve ikimizde kitabının birinciliği kazanan kitaptan... kat kat üstün olduğuna inanıyoruz. | Open Subtitles | وكلانا يرى أنه أفضل بكثير من الكتاب الفائز بالجائزة الأولى. |
Evet, iletişim konusunda bizden kat kat öndeler ve bunu icat etmeleri gerekmedi. | Open Subtitles | نعم، فهُم سابقونا بكثير في عالم الاتصالات و لم يكُن عليهُم أن يخترعوا أي شيء ليصلوا إلى ذلك |
Yani, elbette ki burası bir hapishaneden kat kat daha iyi bir yer. | Open Subtitles | أعني , من الواضح أن هذا مكان ألطف بكثير من واقع السجن |
savunduğum sistem, kaynaklara dayalı küresel ekonomi mükemmel değil, ama sahip olduğumuz sistemden kat kat daha iyi. | Open Subtitles | النظام الذي أدعو له, الاقتصاد العالمي القائم على الموارد ليس مثاليّا, لكنه أفضل بكثير مما لدينا. |
Her fırsatta beni ve annemi döven bir babayla büyümekten kat kat iyiydi. | Open Subtitles | بل كان ذلك أفضل بكثير من النشوء مع أب يضربني وأمّي في كلّ فرصة تسنح له |
Seninkinden kat kat iyi oldu geri zekalı herif! | Open Subtitles | إنه فقط أفضل بكثير مما فعلته أيها الأحمق الكبير |
Şu an içinde yaşadığımız kültür, doğaçlamanın müziği ile dolu dilimlenen, küp küp doğranılan, kat kat kesilen ve kim bilir dağıtılan ve satılan. | TED | ان الثقافة التي نعيشها الآن تعج بالموسيقى المرتجلة التي تم تشريحها و تقطيعها الى طبقات و توزيعها و بيعها والله اعلم |
Bunun üzerine kat kat devam ederek tekrardan farklı bir resim yapabilirim. | TED | هل أستطيع استبدال هذه اللوحة ، استمرار فقط على القيام على طبقات طبقات. |
Hiçbir duvarın olmadığı, kat kat parlaklık ve karanlığın olduğu yerdesin. | Open Subtitles | حيث لا جدران ولكن طبقات مــن الضوء والظلام |
kat kat giyinmek. kat kat giyinmek seksidir. Ve battaniyeler seksidir. | Open Subtitles | الطبقات و البطانية جذابة و زجاجات الماء الساخن |
kat kat kıyafetler altında, nahoş bir sürprizle karşılaşabilirsiniz. | Open Subtitles | تحت كل تلك الطبقات هناك مفاجئة غير سارة تنتظرك |
kat kat artırılmış, kana bulanmış temiz ve saf korku dolu. | Open Subtitles | نقي, صافٍ, مرعب, ضخمٌ جداً ونادر |
Bizim elimizdekinden kat kat daha iyi bir program. | Open Subtitles | هذا يعتبر أفضل وقت لدعاية الصابون من أيّ شيء لدينا. |
Tamam, kat kat gezeceğiz. | Open Subtitles | حسناً , سنقوم بفحض المَلاَذ طابق تلو الطابق |
Temizlikçiler kat kat geziyor şu an. | Open Subtitles | سيغطي الباحثون في بحثهم طابقاً طابقاً. |
Bu gücün kat kat büyüğünün iyilik için kullanıldığını düşünün. | Open Subtitles | هذة هى , تخيل هذة القوة ... أعظم بمليون مرة لا تستعمل للشر ولكن للخير |
Bu ya gerçekten akıllıca bir karar... ya da şimdiye kadar denediklerimizden kat kat daha aptalca bir şey. | Open Subtitles | هذه أيضاً حركة ذكية حقاً أو إلى حد بعيد الامور الاكثر غباءً التي عملناها |
Umbria'daki mülklerinin burada bulabileceğin herhangi bir mülkten kat kat üstün olduğunu sanıyordum. | Open Subtitles | "ظننت أن أملاكك في "أومبريا (شمال وسط إيطاليا) تفوق بحد كبير أي شئ قد تجده هنا |
Yeryüzü, öbürlerinden kat kat daha büyük olan obje, elmayı yere çekti. | Open Subtitles | الأرض، إلى حد بعيد هي الكائن الأكبر كتلة، تجذب التفاحة إلى الأرض. |