ويكيبيديا

    "kaza değildi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • تكن حادثة
        
    • يكن حادثاً
        
    • يكن حادث
        
    • يكن حادثا
        
    • ليس حادثاً
        
    • يكن حادثة
        
    • ليس حادثا
        
    • ليس حادث
        
    • ليست حادثة
        
    • ليست مصادفه
        
    • لم يكن ذلك حادثاً
        
    • لم تكن حادث
        
    • لم تكن حادثاً
        
    • لم تكن حادثه
        
    • لم تكن صدفة
        
    Tren kazası, aslında kaza değildi. Bunu biliyorsun. Open Subtitles . حادثة القطار , لم تكن حادثة . انت تعلمين بهذا
    Bu bir kaza değildi. Bir kaçırma olayıydı. Open Subtitles هذه لم تكن حادثة كان هذا هروباً من السجن
    Bu bir kaza değildi, ama o şekilde görünmesini istediler. Open Subtitles لم يكن حادثاً كان من المفترض أن يبدو كأنّه كذلك
    Bu doğru ama bir kaza değildi. Open Subtitles هذا صحيح، ولكنه لم يكن حادثاً لماذا تعتقد بأنها تعمل هنا؟
    George Ferragamo'yu öldürdüler. Bu yangın kaza değildi. Open Subtitles لقد قتلوا "جورج فيرجامو" ذلك الحريق لم يكن حادث
    Jaynie'ye orada her ne olduysa kaza değildi, tamam mı? Open Subtitles أيا كان ما حدث لجين هناك لم يكن حادثا, حسنا؟
    Alina'nın babasını bulduk, bir saat sonra bina patladı. Bu kaza değildi. Open Subtitles نحن وجدنا لألينا أباها ، بعد ساعة من ذلك كان المكان يشتعل ، إنه ليس حادثاً
    Gerçek şu ki, Vernon'un bu kimyasala teması bir kaza değildi. Open Subtitles الحقيقة أن تعرض فيرنون لهذه الكيماويات لم يكن حادثة
    O bir kaza değildi. O Krueger'dı. Open Subtitles إنه ليس حادثا إنه كان كروغار
    Afganistan'daki bir kaza değildi. Open Subtitles لم تكن حادثة التي في أفغانستان
    Hayır, kaza değildi. Daha fazla kaza olmayacak, Hope. Open Subtitles كلا لم تكن حادثة ليس هناك أي حوادث
    Bir kaza değildi. Birinin onu öldürdüğünü düşünüyorsun. Open Subtitles لم تكن حادثة, أتظن أن شخص ما قد قتله؟
    Hannah'yı öldüren kaza kaza değildi. Open Subtitles الحادث الذي أودى بحياة زوجتي لم يكن حادثاً
    - Yani basit bir kaza bu. - Bu bir kaza değildi. Ben oradaydım. Open Subtitles ـ الحادث، صريح و واضح ـ لم يكن حادثاً
    Hem vahim bir kaza değildi. Open Subtitles لم يكن حادثاً قاتلاً على أية حال
    Bu bir kaza değildi, eski dostum. Open Subtitles هذا لم يكن حادث, يا صديقى القديم
    Ölen adamın başına gelen şey kaza değildi. Open Subtitles ما حدث للرجل المتوفى لم يكن حادث
    Jenna Donovan'ın ölümü bir kaza değildi, cinayetti. Open Subtitles كان الموت جينا لم يكن حادثا. اغتيل قالت.
    Şey, kafasından vurulmuş, merminin üzerine düşmediyse, bu kaza değildi. Open Subtitles آه، حسنا، تم إصابتها برصاصة في الرأس لذلك ما لم تكن قد تعثرت وسقطت على رصاصة، فإنه لم يكن حادثا
    Anlıyorum. Yani bu bir kaza değildi diyorsun? Open Subtitles يعتمد على ذلك , يعتمد على ذلك , بإنك تقول بإنه ليس حادثاً
    Bayan Beatrice White'ın ölümü kaza değildi, değil mi? Open Subtitles وموت الانسة بياتريس وايت , لم يكن حادثة ,اليس كذلك يا انسة ؟
    - Bu bir kaza değildi. Open Subtitles ـ انه ليس حادثا
    Ölümü son derece acımasızcaymış ve kesinlikle kaza değildi. Open Subtitles موتها كان وحشي جدا وبالتاكيد ليس حادث
    kaza değildi, nefsi müdafaa değildi. Open Subtitles ليست حادثة, وليست دفاع عنّ النفس
    Bu bir kaza değildi. İzleniyordun. Open Subtitles هذه ليست مصادفه لقد كان يراقبك
    ama bu bir kaza değildi. Open Subtitles لكن لم يكن ذلك حادثاً لقد قلتِ ذلك بنفسك
    Uyuşturucu işindeyse, belki ölümü kaza değildi. Open Subtitles حسناً لقد كان متورطاً في المخدرات ربما وفاته لم تكن حادث
    Bana inanmıyorsan, sana şunu söyleyebilirim Graem'in ölümü kaza değildi. Open Subtitles إذا لم تصدقى هذا... فربما يجب أن تسمعى ذلك... وفاة (جراهام) لم تكن حادثاً
    Yani bu bir kaza değildi. Open Subtitles أعني لم تكن حادثه
    Merdivenlerden düşmesi kaza değildi. Onlardan biri itti. Open Subtitles هذه الحادثة لم تكن صدفة , بل احدهم هو من دفعها ,انا اعرف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد