Ailenizin ölümünün kaza olmadığına inanıyoruz. | Open Subtitles | لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن موت والديك لم يكن حادثاً عرضياً. |
Ailesinin ölümünün kaza olmadığına inanıyoruz. | Open Subtitles | لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن موت والديك لم يكن حادثاً عرضياً. |
Annemle babamın ölümünün kaza olmadığına ikna olarak kara büyü ve eski lanetlere takıntılı bir hale geldim. | Open Subtitles | لإقتناعي أن وفاة والداي لم يكن حادثاً صرت مهووساً بالسحر الأسود و تعاويذ اللعنات العتيقه |
Çoğunuz polis olduğunuza göre bunun bir kaza olmadığına dair kanıt bulursak ve tutuklama yapılmazsa o zaman tekrar değerlendiririz. | Open Subtitles | الآن، معظمكم من رجال الشرطة. يجب إيجاد أي دليل يثبت أن ذلك لم يكن حادثا ولا نقوم باي إعتقالات سوف نعيد التقييم في حينه |
Annemle babamın ölümünün kaza olmadığına ikna olarak kara büyü ve eski lanetlere takıntılı bir hale geldim. | Open Subtitles | لإقتناعي أن وفاة والداي لم يكن حادثاً صرت مهووساً بالسحر الأسود و تعاويذ اللعنات العتيقه |
Chuck'ın elinde annemin ölümünün kaza olmadığına dair kanıt var. | Open Subtitles | لدى (تشاك) إثبات على أن مصرع أمي لم يكن حادثاً |
kaza olmadığına karar verdik. | Open Subtitles | نحن مُقتنعين أنّه لمْ يكن حادثاً. |
kaza olmadığına emin misin? | Open Subtitles | بالتأكيد لم يكن حادثاً |