Kol amputasyonu genelde travmaya bağlı oluşur, endüstriyel iş kazaları, trafik kazaları veya bazen de savaş. | TED | تنتج معظم عمليات البتر بسبب حوادث ، مثل الحوادث الصناعية ، أو حوادث اصطدام المركبات أو بشكلِ مؤسف ، في الحروب. |
Böylece polis yöresel kayıp ilanlarını, ulusal kayıp ilanlarını ve bağlantılı olabilecek kazaları araştırmaya başladı. | TED | فبدأت الشرطة البحث بين عداد المفقودين على الصعيد المحلي، والصعيد الوطني، والبحث عن حوادث قد تكون مرتبطة. |
Bu, ABD ile ilgili, günümüze dair gerçek bir hikaye. ve sözünü ettiğim hastalık da aslında çocuklara ilişkin trafik kazaları. | TED | انها ليست خرافة انها قصة حقيقية عن الولايات المتحدة اليوم وهذا المرض الذي أتحدث عنه هو حوادث السيارات للأطفال |
Aynı oranları araba kazaları ve trafik kazalarında da görüyoruz, hatta intihar vakalarında. | TED | وترى الشيء نفسه بالنسبة إلى حوادث السيارات وحوادث المرور، وحتى معدّلات الانتحار. |
Basitçe çok fazla rastgele faktör var. Kazalar, doğum kazaları, insanların kafalarına bir şeylerin düştüğü kazalar, hastalıklar, vs. | TED | ببساطة هناك الكثير من العوامل العشوائية. الحوادث،حوادث الولادة، حوادث وقوع الاشياء على رؤوس الناس ، الامراض , الخ. |
Evhalkının yaktıkları, boğulanlar... araba kazaları, yemekten zehirlenmeler, elektrikle idam edilenler hakkında konuşuyoruz. | Open Subtitles | اننا نتحدث عن حالات أحتراق فى البيت.. حالات غرق حوادث سيارات.. |
Mankenler araba kazaları ve moda için kullanılıyor iki durumda da kendimizi bu şekilde hayal bile edemeyiz: | Open Subtitles | الغرض من العارضات هو حوادث السير والموضة، موقفان لا مجال لأن نتخيل أنفسنا فيهما |
Vaughan'ın tüm bu sevişmeleri araba kazaları gibi... fotoğrafladığı fantezisi kurdun mu? | Open Subtitles | هل تخيلتى أن فوجهان كان يصور كل تلك الأفعال الجنسية كما لوكانت حوادث مرور |
Yetişkin kadınlarda yüzde hasara sebep olacak iki şey vardır; araba kazaları ve aile içi şiddet. | Open Subtitles | السببان الأكثر شيوعاً في إصابات وجه النساء البالغات هي حوادث السير والعنف المنزلي |
Geri kalanların ise çoğu araç kazaları sebebiyle olur. | Open Subtitles | و معظم النسبة الباقية بسبب حوادث السيارات |
...yaralanmalı kazaları bulmam gerek. | Open Subtitles | احتاج لكل حوادث السيارات التي تتضمن اصابات |
Milli parklarımızdaki ölümlerin en yaygın üç sebebi; kalp krizi yürüyüş kazaları ve doğa şartlarına uzun süre maruz kalmaktır. | Open Subtitles | أكثر ثلاث أسباب تكراراً للموت قي حدائقنا العامة هم السكتات القلبية, حوادث التنزه و التعرض المطول للعناصر |
Trafik kazaları olabilir, yabancı cisim kazaları. Neyin var? | Open Subtitles | لديكم حوادث السيارات، الإصطدام ماذا لديك؟ |
Polisler yok mu ? Ölümlü kazaları kim araştırıyor sanıyorsun ? | Open Subtitles | من تظن أن يتحرى عن حوادث إصطدام السيارات القاتلة؟ |
Hepimiz araba kazaları konusunda çok endişeleniyoruz; | Open Subtitles | كلّنا قلقون جدّا ؛بخصوص حوادث الدرّاجات الناريّة |
Motosiklet kazaları sonucu hastanede kaç kişiyi felçli gördüğümü biliyor musun? | Open Subtitles | أتعلم كم عدد الأشخاص المصابين الي يأتون للمشفى مُصابين. من حوادث الدراجات النارية؟ |
Güvenli şırınga, benim yaşadığım gibi kazaları önlemek için geliştirildi. | Open Subtitles | آمنة مثل هذه الإبر... ويمكن منع وقوع حوادث مثل الألغام. |
Kısmet kazaları, felaketleri sermayeye çevirme işini neredeyse hemen yapıyor. | Open Subtitles | "قسمة" يستفيد تقريبا بشكل فوري من وقائع حوادث و كوارث. |
Bir kazaya kurban gitmiş olsamda, diplomatik çevre böyle kazaları affetmez. | Open Subtitles | بالرغم من أنني كنت الضحيةَ، حادثة ليس هناك علاوة لحوادث في الدوائر الدبلوماسية |
Bataklık kazaları. Dizinize kadar belaya batmanıza neden olurlar. | Open Subtitles | التحطم في المستنقع يمكنها اغراقك بالمتاعب |
Şehirlerimizde her yıl yüz binlerce insan şiddetten ve milyonlarcası da trafik kazaları ve hava kirliliğinden ölüyor. | TED | هناك مئات الآلاف من الأشخاص الذين يموتون بالمدن كل عام بسبب العنف، وملايين يقتلون بحوادث السيارات والتلوث. |