Çünkü birbirimize kemiklerden çok daha kötü şeylerle vuruyoruz adamım. | Open Subtitles | لأننا بالفعل نسحق بعضنا البعض بشيء أسوأ بكثير من العظام |
Evrim biliminine yaklaşımın farklı yolları vardır... ...bir tanesi eski kemiklerden... insan DNA'sı çıkarmaktır. | TED | ,هناك طرق مختلفة لدراسة الطب التطوري إحدى الطرق هي استخلاص الحمض النووي البشري .من العظام القديمة |
Dünyamızda, müzelerde kemiklerden deriyi yiyip temizleyen etobur böcekler, | TED | هناك الخنافس نابشة القمامة التي تلتقط الجلد واللحم وتنزعه عن العظام في المتاحف |
İşte altı saat, altı gün yıkıyorum ve savaşlar bu kemiklerden çıkıyor ve mümkün hâle geliyor -- dayanılmaz bir koku. | TED | إذن أغسل هذه العظام لمدة 6 ساعات 6 أيام والحروب ما تزال تُخلّف هذه العظام، وأصبحت رائحتها لا تُطاق. |
Ayrıca, dökme reçineden yapılmış kemiklerden fantasmagorik heykeller üretmektedir. | TED | وهو يقوم أيضاً بنحت الأشكال الخيالية التي يتم شغلها من العظام المثبتة بالصمغ. |
Yüzüm ne maskenin altındaki kaslardan ne de onların altındaki kemiklerden ibaret. | Open Subtitles | أنا لستُ ذاك الوجه بقدر ما لستُ تلك العضلات تحته.. أو العظام تحتهما. |
kemiklerden yola çıkarak ne tür bir öğütücüye atıldığını belirledik. | Open Subtitles | اكتشفت كتلة العظام نوع قطاعة الخشب التي استخدمت و نحن نحاول أن نقتفي أثرها |
Yani, bilirsin kemiklerden iyi anlar, matematiği mükemmeldir. | Open Subtitles | أعني أنّه جيّد مع العظام وممتاز في الرياضيات |
*(paraşütlüyken, sürat motoruyla çekilerek yapılan spor) Tüm astronotlarımız kırılgan kemiklerden dolayı zarar görür. | Open Subtitles | كل رواد الفضاء لدينا يعانون من هشاشة في العظام |
İnsanın yaklaşık %15'lik kütlesi, kemiklerden oluşur. | Open Subtitles | العظام تشكل تقريبا 15 بالمئة من وزن الانسان |
Ve Üçüncü Meleğin buz tabakasına karşı kullandığı kuvvet o denli büyük ki analizler onda artık kemiklerden gayrı birşey kalmadığını gösteriyor. | Open Subtitles | التحليل التالي الحفر دائمة التجمد كانت من 3 انخيل كانت واسعة جدا، كل ما تبقى بعض العظام. |
İğrenç, kokuşuk canavar, dev uçan bir iskelete benzeyen, çalıntı kemiklerden oluşmuş bir giysi giyiyor. | Open Subtitles | وحش غبى ومقرف يرتدى معطفا من العظام المسروقة , كهيكل عظمى عملاق طائر |
Genellikle geriye kalan eti kemiklerden ayıran kişi ben oluyordum. | Open Subtitles | حسناً، عادة أنا من يزيل الأنسجة المتبقية على العظام |
Her Rus genç kıza öğretildiği gibi kendisi ormanın derinliklerinde, kemiklerden yapılan bir kulübede yaşayan bir cadıdır. | Open Subtitles | كل فتاة روسية شابة تعلم عن الساحرة العجوز التي تعيش في اعماق الغابة في كوخ مصنوع من العظام |
suaygırından, ölçeğin diğer ucundaki yarasaya kadar tüm yol, esasen aynı kemiklerden oluşmaktadır. | Open Subtitles | من أول فرس النهر انتهاء بالخفاش على الجانب الآخر فهم يتكونون بشكل أساسي من العظام نفسها |
Eski kemiklerden iyidir, kıymetlimis. | Open Subtitles | أفضل من تناول العظام الجافة، أيُّها الغالي |
Eski kemiklerden iyidir, kıymetlimis. | Open Subtitles | إنّه أفضل من العظام القديمة أيّها الغالي |
Babam bilir, kemiklerden anlar. Benimki de anlardı. | Open Subtitles | ــ والدي سيعرف, إنه جيد مع العظام ــ كذلك والدي |
Hesaplamalarıma göre, deterjan ve amonyakın çözüldüğü andaki titreşim sayesinde oluşan bir dizi frekans değişimi, kristalleri kemiklerden ayırabilecek. | Open Subtitles | طبقاً لحساباتي أن نهزز محلول من الأمونيا و المنظف بواسطة مدى متغير من الترددات يجب أن يزيل البلورات من العظام |
Bir sorgu yargıcı olarak, uzmanlık alanım kemiklerden daha çok budur. | Open Subtitles | كطبيبة شرعية، لابد أن يشمل مجال خبرتي أكثر من العظام. |
Kırılan kemiklerden daha çok bıçakların üstünde kan olacak... çünkü artık arkamızdan vurmanıza izin vermeyeceğiz. | Open Subtitles | ستسيل دمـائـاً كـثيرة وسوق تكسر بعض العظامِ نحن لن نسكت ولن نضرب في الظهر مرة آخرى |