Mogadishu'nun kenar mahallelerinde bir çadır kentte yaşamaya başladı. | TED | انتهى به الأمر بالعيش في خيمة في ضواحي مقديشو. |
O sabah erken kalktım Cezayir'de Cezayir şehrinin kenar mahallelerinde bulunan, babamın dairesinde, ön kapının durmadan vurulmasıyla. | TED | استيقظت باكراً ذلك الصباح في شقة والدي في ضواحي الجزائر العاصمة، في الجزائر، على طرقٍ بلا هوادة على الباب الأمامي. |
Bir gün dertsiz bir bekârken, sonraki gün evli ve mini kriket maçi için minibüsüyle Yeni Delhi'nin kenar mahallelerinde araba süren birisi oluyorum. | Open Subtitles | . يوم ما كنت عازب هانئ و من ثم أصبحت متزوجا و أقود شاحنة صغيرة إلى مباريات كريكيت صغيرة في ضواحي نيودلهي |
Peki bu nasıl? 'Çamur kayması Sili'nin kenar mahallelerinde 60 kişiyi öldürdü'? | Open Subtitles | ماذا عن "إنزلاق يودي بحياة 60 في أحياء شيلي"؟ |
Ben Necef'in kenar mahallelerinde doğdum, büyüdüm. | Open Subtitles | لقد ولدت في أحياء ناساف" الفقيره" |
Etiyopya'daki Harar şehrinin kenar mahallelerinde değerli bir kaynak için savaşmak üzere iki kabile karşı karşıya geliyor. | Open Subtitles | في ضواحي هارا في أثيوبيا عشيرتين يتواجهون في قتال على المصدر |
Güncel bir proje olan "Köle Ayaklanmasının Yeniden Sahnelenişi" New Orleans'ın kenar mahallelerinde yeniden sahnelenecek. Bu Kasımda. | TED | والمشروع الحالي "إعادة تجسيد العبيد" سوف نعيد تمثيلها في ضواحي نيو أورلينز في نوفمبر من هذا العام. |
Buffalo'nun kenar mahallelerinde yaşayan küçük bir terörist grubu bizi öldürmek için bekliyor. | Open Subtitles | فريق من الإرهابيين المغمورين يعيشون بسلام في ضواحي "بافالو" ينتظرون لقتلنا كلنا |