ويكيبيديا

    "ki bazı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أن بعض
        
    • ان بعض
        
    • بالطبع بعض
        
    O kadar fazla bilgiyi işlemeye çalışıyoruz ki bazı insanlar sinestezik oluyor ve her şeyi hatırlayan "dev boruları" oluyor. TED نحن نحاول أن نفهم الكثير من الأشياء لدرجة أن بعض الناس سيصبحوا اصطناعيين ويمتلكون أنابيب ضخمة تستطيع تذكر أي شئ.
    Şuna inanıyorum ki bazı güçlü kimseler yasadışı köle sevkiyatına karışarak bu kölelerin ölümleriyle suça iştirak etmiş oldular. Open Subtitles في إعتقادي أن بعض الرجال ذو نفوذ قوي متورطون في شحنة غير مشروعة للعبيد ومتواطئون في موت هؤلاء العبيد
    Hayat devam eder. Diyelim ki bazı ana diller sıradan Amerikalılar için biraz tehditkar olabilir, değil mi? TED من الحظ , أن بعض اللغات ممن الممكن أن تحمل لهجة تهديد أكثر من اللهجة الطبيعية الأمريكية , أليس كذلك ؟
    Biliyorsun ki bazı insanlar öğle arasında öğle yemeklerini yerler. Open Subtitles اتعرفين ان بعض الناس يأكلون غدائهم خلال وقت راحة الغداء
    Eminim ki bazı kızlar buna kanıyordur ve sorun değil. Anlıyorum. Open Subtitles بالطبع بعض من الفتيات ستندفع لمثل هذا الهراء, ولا بأس في ذلك, أنا متفهم
    Bu öyle kötü gitti ki bazı aileler kızlarının klitorisi çok büyük bulunduğunda onu kestirdiler. TED وما زاد الموضوع سوءاً هو أن بعض الآباء قد يستأصلون هذه المنطقة في بناتهم إذا وُجد أنّها كبيرة جداً.
    Ancak araştırmalar gösterdi ki bazı insanlar, özellikle kadınlar bu şekilde su korumaya yatkın değildi. TED على أي حال، كشفت المقابلات أن بعض الناس، النساء على وجه الخصوص، لم يكن حريصات على اتباع تلك الطريقة.
    Ve bu şaşırtıcı değil. Biliyoruz ki bazı insanlar doğuştan utangaçtır ve bazıları sokulgan doğar. TED وهذا ليس مستغرباً. نحن نعرف، أن بعض الناس يولدون خجولين وبعضهم يولد إجتماعي.
    Burada yarım milyon papelim var, bu demektir ki bazı zavallıların yok. Open Subtitles لقد حصلت على النصف مليون هنا مما يعنى أن بعض المساكين ليس لديهم
    Arkalarından koşarken fark ettik ki bazı hayvanlar Queens Bulvarı'na doğru ilerlemeye başlamış. Open Subtitles لذا وصلنا إلى هناك وانتشر الجميع قمنا بملاحقتهم وعندها لاحظنا أن بعض الحيوانات بدأت تركض نحو جادة كوينز
    Şunu söyleyebilirim ki, bazı insanlar ne yaptığımı anlamayabilirler. Open Subtitles أنا يجب أن أقول أن بعض الناس بحسب الظاهر، ربما لا يفهم ما الذي أفعله
    Hakikat şu ki, bazı insanlar birbirleri için doğru kişi değildir. Open Subtitles الحقيقة هي أن بعض الناس لا يناسبون البعض
    Problem şu ki bazı insanlar, parayı haketmiyor. Open Subtitles المشكلة هي، أن بعض الناس لا يستحقّون المال.
    Polen taşıyıcı böceklerin, çiçekler arasındaki trafiği öylesine yoğun ve özellikle de, öylesine önceden bilinebilirdir ki, bazı omurgasızların bu olaydan çıkar sağlamayı öğrenmiş olmaları hiç şaşırtıcı değildir. Open Subtitles مرور الحشرات الملقّحِة من وإلى الزهور كثير جداً وفي الواقع شائع جداً لدرجة أن بعض اللافقاريات تعلمت استغلاله.
    Gariptir ki, bazı şeyler hiç değişmiyor. Open Subtitles من المضحك أن بعض الأشياء لا تتغيّر أبداً
    İyi bilinir ki... bazı epilepsi hastaları nöbet sırasında kemiklerini kırarlar. Bu bir gerçek. Open Subtitles نحن نعلم جيداً أن بعض مرضى الصرع يكسرون عظامهم أثناء النوبات, هذه حقيقة علمية
    Fakat ne kadar uğraşırsak uğraşalım fark ederiz ki bazı şeyler düzeltilemez. Open Subtitles ولكن مهما حاولنا بجد يجب أن ندرك أن بعض الأشياء
    Mesele şu ki bazı adamlar, kadınlar konusunda oldukça zeki bir şekilde bazıları da aptal bir şekilde doğarlar. Open Subtitles ان بعض الفتية بالفطرة اذكياء بشأن النساء وبعضهم بالفطرة اغبياء
    Sorun şu ki, bazı üyelerimiz dövmelerin hakkında şikayete başladı. Open Subtitles المشكلة ان بعض الأعضاء بدأوا بالتذمر بخصوص أوشامك
    Buna rağmen tüm kalbimizle biliriz ki... bazı lekeler kolayca silinemeyecek kadar güçlüdür... ve hiçbirşey o lekeleri temizleyemez. Open Subtitles مع هذا ، نعرف بداخلنا ان بعض البقع العنيده لا يمكن إزالتها
    Tabii ki bazı güvenlik ihlalleri diğerlerinden çok daha kurnazcadır. Open Subtitles علامات خفية على أن شخصاً ما حاول ان يقتحم المكان بالطبع بعض خروقات الحماية متقنة اكثر من غيرها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد