ويكيبيديا

    "ki ben" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أنني
        
    • أني أنمو
        
    • حتى أستطيع
        
    Fakat asıl konu şu ki, ben orada düş kuran biri olarak bulunuyordum. TED ولكن أود أن أشير إلى نقطه وهي أنني كنت كما أنا ، كحالمه.
    Biri,unutma ki ben bir politikacıyım... ...bu yüzden dışarıda bakanlarımla çalışmalısn... ...ve Kiribati halkının bunun iyi bir fikir olduğuna ikna etmelisn. TED الأول، أن تتذكر أنني رجل سياسة، فيجب عليك إذن أن تخرج و تعمل مع وزرائي لإقناع شعب كيريباتي أن فكرتك فكرة جيدة.
    Ama gerçek şu ki ben tembel biriyim Matmazel Larina. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أنني في فترة ركود ، آنسة لارين.
    Fakat anlamanız gerekiyor ki, ben bu krizleri daha önce yaşadım. Open Subtitles ولكن لابد أن تتفهم أنني مررت بمثل هذه الكوارث من قبل
    Sorun şu ki ben bu yerlere ait değilim. Open Subtitles المشكلة كانت أني أنمو جزئياً في المنطقة
    Onu buraya geri getir ki; ben de onunla konuşabileyim. Open Subtitles حسناً , أعيديه إلى هنا , حتى أستطيع التحدث إليه!
    Biliyorsun , l've söylendi ki ben bir şey bir parçası. Open Subtitles . تعلمين ، لقد قيل لي أنني كنت جزءاً من شيء
    Ne yazık ki, ben başıma gelecekleri kestirebildiğim için Pasadena'nın kaba sokaklarından daha misafirperver bir yer bulup yerleşmeliyim. Open Subtitles لسوء الحظ, بما أنني محصور في هذه الأرض ذات المستقبل سهل التوقع فأنا بحاجة لأجد مكانا أكثر ترحابا من
    Biliyorsun ki ben hiçbir şeyi abartmam, eğer inanılmaz diyorsam... Open Subtitles تعرفين أنني لن ـقوم بهذا لذا أنا أقول أنه مذهل
    İyi ki ben de ordaymışım, yoksa hiç kimse gelmemiş olacaktı. Open Subtitles من الجيد أنني كنت هناك وإلا ما كنا سيظهر أيَّ أحد
    - Tek problem şu ki ben rastgele biriyle takılmak istemiyorum. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أنني لا أريد أن أقيم علاقة مع غريب.
    Kariyerimi bir mimar olarak becerilerimi bileyerek geçirdiğimde farkına vardım ki, ben aynı zamanda bir iyileştiriciyim. TED حياتي المهنية قضيتها لتطوير مهاراتى كمهندس معاري، أدرك أنني الأن معالجةٌ أيضاً.
    Diyelim ki ben çok başarılı oldum. ve ertesi gün size ne kadar başarılı olduğumu söylemek istedim. TED دعونا نفترض أنني في ازدهار، ثم أردت إخباركم في الغد كيف أبليت حسنا.
    Çünkü öyle görünüyor ki ben tipik bir aile içi şiddet kurbanıyım ve tipik bir şiddet sağ kalanıyım. TED لأنه تبين أنني ضحية نمطية جدا للعنف الأسري وناجية نمطية من العنف الأسري.
    Bakın, ben bir teknoloji hayranıyım. Fakat size itiraf etmeliyim ki ben biraz, TED انظر، أنا أحب التكنولوجيا، لكن يجب أن أعترف أنني كبير في السن.
    Ve tabi ki, ben de enstrümanları filmime bedava olarak aldığım için mutluydum, ki yapmaya çalıştığım şey buydu. TED ومن الواضح أنني كنت سعيداً لأنني حصلت على الآلات الموسيقية في فيلمي مجاناً، الذي كان نوعاً ما ما حاولت القيام به.
    Buradaki sorun şu ki, ben bir fizikçiyim ve bunun üzerine çalışıyorum. TED ومشكلتي مع هذا أنني فيزيائية، وأدرس هذا.
    Ama o an anladım ki ben hiçbir zaman sisteme değişmesini söylemiyordum. TED ولكن ما أدركته في تلك اللحظة كان أنني لم أكن أطلب أبداً من المنظومة أن تتغير،
    Sorun şu ki ben bu yerlere ait değilim. Open Subtitles المشكلة كانت أني أنمو جزئياً في المنطقة
    Şimdi endişelenmeyi bırak ve elini sabit tut ki ben de arteri bağlayıp hastayı kurtarabileyim. Open Subtitles أريدك أن تتوقفى عن القلق وأن تجعلى يدك ثابتة حتى أستطيع أن أربط هذا الشريان وأنقذ مريضك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد