ويكيبيديا

    "kimyayı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الكيمياء
        
    Ve böylece kimyayı yeniden tasarladık, fiziği yeniden tasarladık. TED ولذلك أعدنا تصميم الكيمياء وأعدنا تصميم الفيزياء.
    Biz bu kimyayı kullanarak, milyonlarca parçacığı, çember inşa etsinler diye bir düzene yerleştirdik. TED فنستخدم الكيمياء لترتيب البلايين من تلك الذرات بالضبط إلى النموذج الذي نحتاجه لبناء دوائر.
    Sana bahsettiğim mucize buydu İyi yaşamak kimyayı geliştiriyor. 16 inch'in var. Open Subtitles هذه المعجزةُ التي كُنْتُ أُخبرُك عنها الأفضل أن تترك لعلم الكيمياء
    İlk zaman kimyayı anlamasına yardım ediyorum diye benden hoşlandığını düşündüm ve sonra beni ben olduğumdan hoşlandığını fark ettim. Open Subtitles ظننته في البداية مثلي لأنني ساعدته في فهم مادة الكيمياء و من ثم أدركت أنه معجب بشخصي
    Anne, söyledim sana. Organik kimyayı seviyorum. Open Subtitles امي , لقد قلت لك , ان احب الكيمياء العضويه
    kimyayı bana bıraksan da, içeri gidip siktiğimin haplarını yapmaya devam etsen nasıl olur? Open Subtitles ماذا عن ترك الكيمياء لي وتعود أنت لصنع الأقراص اللعينة؟
    Neden onları kapıyorsun? kimyayı geçmemin tek sebebi onlar. Open Subtitles إنّهما السّبب الوحيد بنجاحي في الكيمياء.
    Cinsel kimyayı körelten yeteğin hayret vericiydi. Open Subtitles قدرتك لتخفيف الكيمياء الجنسي هو أمر مذهل.
    Ve gerçekten harika olan kısım da şu, yazıcı ile çıkartmak istediğimiz evrensel bir mürekkep setine sahip olmayı isteme fikri, bu molekül için gereken organik kimyayı, yani şablonu indirirsiniz ve bu cihazın içerisinde molekülünüzü yaparsınız. TED ولذا فإن الجزء المثيرهو، الفكرة في أننا نريد أن نحصل على مجموعة من الأحبار العالمية التي سوف تتوائم مع الطابعة، ويمكنك تحميل مخطط الكيمياء العضوية لهذا الجزيء وصنعه في الجهاز.
    HKS çatısı, çılgınlığı ve içindeki kimyayı besler. TED نظام الـ "OKR" يزرع الجنون، الكيمياء التي يحتويها.
    Elimizde mükemmel bir yorumlama zinciri var, ki bu, alışageldiğimiz gibi, fiziğin kimyayı, kimyanın biyolojiyi, biyolojinin psikolojinin belli alanlarını yorumlamasıyla oluşmuştur. TED لدينا هذه السلسلة الرائعة من التفسيرات، نحن معتادون على ذلك، ولكن يفسر علم الفيزياء علم الكيمياء، ويفسر علم الكيمياء علم الأحياء، ويفسر علم الأحياء أجزاء من علم النفس.
    Ve dünyamıza, güneş ışığının giremediği yerlere baktığımızda, okyanusların derinliklerine, gelişen, hayatı sürdürebilmek için kimyayı kullanan hayatlar bulabilirsiniz. TED وعندما تنظرون إلى الأرض، وأنتم بعيدون جدًا عن ضوء الشمس، في أعماق المحيط، لديكم حياة تزدهر وتستخدم فقط الكيمياء في العمليات الحيوية.
    Şimdi, Dünya'nın manyetik alanı çok ama çok zayıf; buzdolabı magnetinden 100 kat daha zayıf ama yine de kimyayı etkiliyor -- bir şekilde -- yaşayan bir organizma içerisinde. TED الآن، المجال المغناطيسي للأرض يعتبرضعيفاً جداً فهو أضعف بمقدار 100 مرة من مغناطيس الثلاجة، وعلى الرغم من ذلك فهو يؤثر على الكيمياء داخل الكائن الحي بشكل أو بآخر.
    On milyonlarca protein değişkeni keşfeden ve sadece hayatta kalmak için gerekli olan kimyayı salgılayan o nadir değişkenlere izin veren güçlü olan hayatta kalsın tarzı Darvinci bir seçilim sistemi yaptık. TED أعددنا نظام اختيار دارويني يعتمد على البقاء للأصلح الذي استكشف عشرات الملايين من بدائل البروتين وسمح فقط لهؤلاء البدائل النادرة التي يمكنها أداء الكيمياء اللازمة للبقاء.
    Küçük yaşımdan beri kimyayı severim. Open Subtitles لقد كنت أحبّ الكيمياء منذ صغري
    - 6'ıncı ders, bilgisayar dersimden sonra kimyayı ağlatacağız. Open Subtitles بعد فصل الحاسوب سنأخذ الكيمياء
    kimyayı seviyorum. Hem eğitici... hem lezzetli. Open Subtitles احب الكيمياء انها تعليميه و لذيذه
    Alıyordu ve yapıyordu; kimyayı seviyordu. Open Subtitles يأخذه ويصنعه؛ إنه يحب الكيمياء
    - kimyayı biIiyormuş gibi yapabiIirim kesinIikIe. İ.S. Kimya. İ.S. Kimya. Open Subtitles يمكنني التعامل مع حصة الكيمياء لاسابيع- ليست حصة ، انها مختبر دراسة الكيمياء ، ولن تتعامل جيدا لانك لا تعرف اسمها -
    Organik kimyayı öylesine seviyorum ki düşündüm de biraz özel ders alsam arayı çabucak kapatırım. Open Subtitles اتدري شيئاً؟ أنا أحب الكيمياء العضوية للغاية، لقد كنت أفكر ربما...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد