Hep birlikte Konuşmayı kesin artık! | Open Subtitles | توقفوا عن الكلام جميعا في نفس الوقت |
Konuşmayı kesin de kovayı yeniden doldurun. | Open Subtitles | توقفوا عن الكلام واملئوا الدلو |
Lütfen Konuşmayı kesin. Ben konuşmak istemiyorum. | Open Subtitles | رجاءً توقفا عن الحديث عن ذلك لا أريد الحديث عن ذلك |
Konuşmayı kesin! | Open Subtitles | توقفا عن الكلام |
Ben burada değilmişim gibi Konuşmayı kesin. | Open Subtitles | توقف عن الحديث عني كما لو انني لست هنا |
- Konuşmayı kesin. Kıpırdayın! | Open Subtitles | . حسناً ، كف عن الكلام تحرك ، تحرك |
Konuşmayı kesin. | Open Subtitles | كفى كلاماً |
Hey, Discovery Kanalı Konuşmayı kesin de biraz beyin hücresi öldürelim. | Open Subtitles | يا، قناة إكتشافِ، إقتلْ الخطابَ ودعنا قتل بَعْض خلايا الدماغِ. |
Konuşmayı kesin! | Open Subtitles | ! توقفوا عن الكلام . هذا لحم جيد |
Pekala, Konuşmayı kesin. | Open Subtitles | توقفوا عن الكلام |
Lütfen, aranızda Konuşmayı kesin. | Open Subtitles | من فضلكم توقفوا عن الكلام. |
İkiniz Konuşmayı kesin ve Lima fasulyesi toplamayı sürdürün. | Open Subtitles | "أنتما الاثنين توقفا عن الحديث واستمرافيحصادالفاصولياء" |
Konuşmayı kesin hemen! | Open Subtitles | توقفا عن الكلام الآن |
Savaştan Konuşmayı kesin. | Open Subtitles | توقف عن الحديث في الحرب |
Bay Shue, lütfen Konuşmayı kesin. | Open Subtitles | سيد (شو)، من فضلك توقف عن الحديث. |
Konuşmayı kesin. | Open Subtitles | توقف عن الحديث |
Konuşmayı kesin. | Open Subtitles | كفى كلاماً |
Hey, Discovery Kanalı, Konuşmayı kesin de biraz beyin hücresi öldürelim. | Open Subtitles | يا، قناة إكتشافِ، إقتلْ الخطابَ ودعنا نَقْتلُ بَعْض خلايا الدماغِ. |