ويكيبيديا

    "koruyacağız" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • سنحمي
        
    • نحمي
        
    • نحميك
        
    • سنحميك
        
    • بحمايتك
        
    • نحميكِ
        
    • سنحميها
        
    • سندافع
        
    • سنغطي
        
    • سنغطيك
        
    • سنبقي
        
    • بحمايتكم
        
    • بحمايتها
        
    • نحميه
        
    • ندافع
        
    Ve belki de daha önemlisi, bu bizim tek evimiz olduğundan onu bulduğumuzda ve incelemeye başladığımızda kendimizi ondan nasıl koruyacağız? TED والأهم من ذلك أيضاً ، لأن الأرض هي الموطن الوحيد الذي نعرفه ، كيف سنحمي أنفسنا منها ، أثناء دراستنا لها ؟
    Kendi evimizi koruyamıyorsak devleti nasıl koruyacağız? Open Subtitles إذا لم نستطع حماية منزلنا الخاص، فكيف سنحمي الأمة؟
    Başka bir şansım yoktu. Ne pahasına olursa olsun, ailemizi koruyacağız. Open Subtitles ما كان لديّ خيار، فإنّنا نحمي هذه الأسرة مهما بلغ الثمن.
    Sen parayı alacaksın. Biz seni koruyacağız. Open Subtitles أعتقد بأنني أعرف الخطه أنت تنتزع الحقيبه و نحن نحميك
    Biz uçağa ulaştığımızda, var gücünüzle koşmaya başlayın. Sizi koruyacağız. Open Subtitles أمَن لنا الحماية لنصف الطريق وعندما تسمع الرشاشات أبدأ الركض ونحن سنحميك
    Filozof Taşını yapabilirsen seni koruyacağız. Open Subtitles إذا كنت تستطيع صناعة حجر الفلاسفه, إذا فسوف نقوم بحمايتك
    - Yanında olacağız. - Evet, seni koruyacağız. Open Subtitles نحن هنا من أجلكِ - نعم , سوف نحميكِ -
    Ama duyuruyu yapana kadar onu koruyacağız, beğense de beğenmese de. Anlaşıldı. Open Subtitles ولكن حتى تفعل ذلك ، سنحميها سواء اعجبها ام لا - عُلم -
    Sınırlarımızı bütün saldırılara karşı koruyacağız. Open Subtitles سندافع عن كل شبر من حدودنا ضد كل الهجمات
    ama dayanamayadabiliriz. Şehri nasıl koruyacağız? Open Subtitles ولكن لن نستطيع المقاومة كيف سنحمي المدينة ؟
    Onun masumiyetini elimizden geldiğince koruyacağız. İkimiz de bunun önemini biliyoruz. Open Subtitles سنحمي برائتها ما استطعنا، كلانا نعلم أهمية ذلك.
    200 milyar vatandaşımın hayatını koruyacağız. Open Subtitles نحن سنحمي حياة 200 بليون من المواطنين
    Güzellik ve baştan çıkarma, inanıyorum ki, doğanın hayatta kalma aracı, çünkü aşık olduğumuz şeyi koruyacağız. TED والجمال والاغراء .. وانا اؤمن ان الازهار هي وسيلة الطبيعة للبقاء لاننا نحمي ما نغرم به ..
    Sadece bir grubu bile korumak yeterince zorlu olacak. İki grubu nasıl koruyacağız? Open Subtitles سيكون صعبا حماية مجموعة , فكيف نحمي إثنتين؟
    Bu insanlar taşınmaya başladıklarında kendimizi nasıl koruyacağız? Open Subtitles كيف يفترض أن نحمي أنفسنا حينما تبدأ برامج المشروع ؟
    Seni koruyacağız ama korumaya değer biri olduğunu göstermelisin. Open Subtitles سوف نحميك لكن يجب عليك أن تستحقي هذه الحماية
    Güven bana İdate-san, biz seni mutlaka koruyacağız. Open Subtitles عليك أن تصدقنا يا إيداتي سنحميك مهما كلف الثمن
    Biz seni koruyacağız. Open Subtitles نحن جنود المسيح. وسنقوم بحمايتك.
    - Yanında olacağız. - Evet, seni koruyacağız. Open Subtitles نحن هنا من أجلكِ - نعم , سوف نحميكِ -
    Tabi ki koruyacağız ancak söylediklerin korumanın ötesine geçiyor. Open Subtitles -بالتأكيد سنحميها -لكنْ ما تقولينه يتخطّى ذلك
    Yuvamızı koruyacağız. El Porvenir'de hep birlikte hayatta kalacağız. Open Subtitles سندافع عن بيتنا وسننجو معًا في المستقبل.
    Bunu yapabilirsin. Birbirimizi koruyacağız. Open Subtitles يمكنك هذا، سنغطي بعضنا
    Nokta 05'e dönün sizi koruyacağız. Open Subtitles انتقل الى النقطة او-5 , سنغطيك
    Mesafemizi koruyacağız ve takip etmeye devam edeceğiz. Open Subtitles سنبقي نفس المسافة بيننا فقط، ونستمر بمتابعتهم
    Sizi koruyacağız. Open Subtitles سوف نقوم بحمايتكم.
    Onu koruyacağız. Open Subtitles سنقوم بحمايتها.
    Panik yaratmak istemiyorlar. Tüm kaynaklarımızla, onu koruyacağız. Open Subtitles علينا أن نحرك مصادرنا لكي نحميه
    Artie, neyle karşı karşıya olduğumuzu söylemezsen kendimizi nasıl koruyacağız? Open Subtitles آرتي ،اذا لم تخبرنا ما نحن بصدده كيف لنا أن ندافع عن أنفسنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد