Bütçe krizinin ortasında E.T.'yi arıyoruz dedi. Aynen böyle söyledi. | Open Subtitles | قال إنّنا نبحث عن أجسام فضائيّة في خضم أزمة ماليّة |
Aslında okulu bırakma krizinin zararlarını temizlemek çok büyük paralara mal oluyor. | TED | ذلك في الواقع يكلف الكثير للتخلص من الضرر الناجم عن أزمة الانقطاع الدراسي. |
Ve sanırım bu şu anda farklı hükümetlerde yaşanan yasallık krizinin arkasındaki sebep. | TED | بكل بساطة. وأعتقد لحد كبير أن هذا هو سبب الأزمة .. الشرعية في مختلف الحكومات في الوقت الحالى. |
2008 ekonomik krizinin neoliberalizmin çöküşüne yol açtığını düşünebilirsiniz. | TED | ربما تخيلتم الآن أن الأزمة المالية في عام 2008 أدت إلى انهيار الليبرالية الجديدة. |
Kan incelten aspirin ve damarı açan nitrogliserin almak kalp krizinin kötüleşmesini engelleyebilir. | TED | إن تناول الأسبرين المميّع للدم، والنتروغليسرين، الذي يفتح الشريان، يمكنه أن يخفف من آثار النوبة القلبية. |
Bu demektir ki bir şey bilmeden ve hissetmeden kalp krizinin mağduru oluyorlar. | TED | مما يعني أنهم يعانون من ضرر النوبة القلبية حتى دون المعرفة أو الشعور بشيء. |
Ama benim hikayemde, tam aile travması ve krizinin ortasında geldi. | TED | لكن في حالتي جاء النجاح وسط صدمة بل أزمة عائلية. |
ABD Savunma Bakanlığı, mülteciler, yemek, su kıtlığı ve salgın hastalıklar dâhil iklim krizinin sonuçlarıyla ilgili çok önceden uyarmıştı. | TED | حذّرت وزارة الدفاع الأمريكية منذ فترة طويلة من عواقب أزمة المناخ بما فيها اللاجئين ونقص الغذاء والماء والأمراض الوبائية المتفشية. |
İklim krizinin maliyeti çoğalıyor. Bahsetmediğim daha pek çok husus var. | TED | وبالتالي، فإن تكلفة أزمة المناخ في تصاعد مستمر، وهناك العديد من هذه الجوانب التي حتى لم أذكرها. |
Opioid krizinin ön plana çıktığı bu dönemde şunu merak etmeye başladım: Opioid ağrıkesici ve eroin bağımlılığı gibi bir şeyi istem dışı davranışlar spektrumunda nereye yerleştiririz? | TED | ولهذا، نظرًا لتسليط الضوء على أزمة المواد الأفيونية، وجدتُ نفسي أتساءل موخرًا: أين على أساس السلوك اللاإرادي نستطيع وضع شيء مثل سوء استخدام الأفيونات المسكنة أو الهيرويين؟ |
Bu yüzden mülteci krizinin bir eğri olduğunu, tek bir nokta olmadığını söylüyorum. | TED | لذلك فأنا أقول أن أزمة اللاجئين هي ظاهرة وليست نقطة ضباب. |
Vatandaş sağlığı krizinin ekonomiye olan etkisinin her yıl 80 milyar doların üzerinde olduğu gözlemleniyor. | TED | وتبلُغ الآثار الاقتصادية لهذه الأزمة الصحية العامة أكثر من 80 مليار دولار في كُل عام. |
Daha sonra her birine bu üç varsayımsal krizinin tanımı verildi. | TED | وقد أعطي كل واحد منهم واحد من ثلاثة سيناريوهات إفتراضية لتلك الأزمة |
- Ayrıca süt gibi beyaz tenimle... - Büyük bir aile krizinin içerisindeyiz. | Open Subtitles | أيضاً لترى جسمي الأبيض الرائع هذه هي الأزمة الرئيسية لعائلة |
Bu nedenle mevcut yiyecek krizinin mümkün olduğu kadar çabuk üstesinden gelmek için etkin adımların atılması için tekrar yalvarıyorum. | Open Subtitles | لذلك أستجدى مرّة أخرى لتنشيط الإجراءات للتغلّب على الأزمة الغذائية الحالية بأسرع ما يمكن |
Bizler gerçekten kalp krizinin olmasını bekliyor ve kaynaklarımızın büyük çoğunluğunu sonrasındaki tedavi için saklıyoruz. | TED | في الحقيقة إننا ننتظر حدوث النوبة القلبية ونضع معظم مصادرنا في عناية ما بعد العلاج. |
kalp krizinin etkilerinin kolay olduğunu gördüm. | Open Subtitles | لأطفئ النوبة القلبية التي كان سهل التغلّب عليها |
Kalp krizinin bütün belirtilerine sahip solunumda zorlanma, göğüste sıkışma kalp atışındaki değişimler, baş dönmesi. | Open Subtitles | لديه جميع اعراض النوبة القلبية صعوبة في التنفس وتشنج في صدره وتغيرات في نبض القلب ودوار لكنها لم تكن نوبة قلبية |
Bu doğurganlık krizinin sonu olabilir. | Open Subtitles | قد يكون نهاية لكارثة الاخصاب |
Siz Amerikan Hükümetinin Uluslararası doğurganlık krizinin arkasındaki kişi olduğunu mu söylüyorsunuz? | Open Subtitles | انتم تقولون ان حكومة الولايات المتحدة وراء كارثة العقم العالمية |
Aslında, kalp krizinin başağrısı gibi olması sadece an meselesi. | Open Subtitles | .. في الحقيقه، ربما هي مساله وقت قبل ان تصبح الازمه القلبيه مثل الصداع |
Kalp krizinin yaygın belirtilerini bilirsiniz: göğüs ağrısı, kol ağrısı, nefes darlığı, yorgunluk ve benzeri şeyler. | TED | لعلك تعرف الأعراض الشائعة للنوبة القلبية: ألم الصدر وألم الذراع وضيق التنفس والتعب، إلخ... |
çalışanlarımızın işten çıkma hızı endüstri ortamalarının üçte birine düştü dotcom krizinin sürdüğü 5 yıl boyunca biz büyüklük olarak kendimizi üçe katladık | TED | انخفض معدل تحول الموظفين عنا الى ثلث معدل الصناعة وخلال كساد الخمسة سنوات لأزمة الدوت كوم اصبح حجمنا ثلاثة اضعاف |