Her kumsal farklıdır. Her bir tanecik farklıdır. Dünyada birbirine benzeyen iki kum tanesi yoktur. | TED | و كل حبة تختلف عن الأخرى. لا توجد في العالم حبتان متشابهتان من الرمل. |
Bir kum tanesi yüzünden mi? | Open Subtitles | نوع من الرمل ؟ هذا كل مايكلف ؟ |
Sakın bir şey yiyip, içme ve son kum tanesi düşmeden mutlaka dönmüş ol. | Open Subtitles | لا تأكلي أو تشربي أي شيء أثناء وجودك هناك وارجعي قبل سقوط آخر حبات الرمل |
Bu süreci vuku bulurken, kum tanesi büyüklüğündeki parçacıkların tutuşup geceleyin gökyüzünde oluşturdukları çizgiler şeklinde görürüz. | Open Subtitles | نرى هذه العملية عملياً عندما تحترق جزيئات لا تتعدى حبوب الرمل وهي تندفع عبر سماء الليل. |
Ve ... bu tür gibi bir istiridye bir inci yapar bir kum tanesi dışında . | Open Subtitles | هذا يشبه المحار الذى يصنع اللؤلؤ من حبيبات الرمل |
kum tanesi gemisine hoş geldin. Ona böyle deriz. Bizler Kum Taneleri'yiz. | Open Subtitles | مرحباً بك على سطع حصي الرمال ذلك هو ما ندعوها به.إنها حصي الرمال |
"Nasyonal Sosyalistler'e karşı her düşünce suçlu savaş makinesinin içindeki bir kum tanesi gibidir." | Open Subtitles | كل فكر ضد الاشتراكيين الوطنين مثل الرمل في آلة الجريمة والحرب |
Her bir kum tanesi, boyut olarak bir milimetrenin onda biri kadardır. | TED | حجم كل حبة رمل هو حوالي عُشُرُ ملليمتر. |
Kum saatindeki son kum tanesi düşünce Kütüphane'nin duvarları arasında, Reaper'ın ellerinde can vereceksin. | Open Subtitles | عند آخر ذرة رمل تسقط من الساعة الرملية ستموتين على يد الحاصد داخل جدران هذه المكتبة |
Bu kum tanesi, muhtemelen yaklaşık 3.5 ya da 4 milyar yıllık ve Dünyamızdaki kumun su, düşme ya da hava ve benzeri şeyler yüzünden aşındığı gibi hiç aşınmamış. Tüm görebildiğiniz, şurada güneş tarafından oluşmuş küçük bir erozyon (güneş fırtınaları) ve bu erozyon güneşteki radyasyon yüzünden olmuş. | TED | هذه الحبوب من الرمل على الأرجح عمرها حوالي 3.5 أو 4 ملايير سنة، وهي لا تتآكل أبدا بنفس الطريقة التي يتآكل بها الرمل على الأرض، حيث يتآكل بسبب المياه والهبوط، والهواء وهكذا دواليك. كل ما يمكنك أن تراه هو القليل من التآكل هنا بسبب الشمس، حيث هذه العواصف الشمسية، وهذا تآكل بالإشعاع الشمسي. |
Bizler bir kum tanesi bile değiliz. | Open Subtitles | نحن لا شيئ الا حبات من الرمل |
Sağ omzundaki melek kum tanesi kadar sana sevap yazacak. Allah ondan aldığı ömrü sana versin. | Open Subtitles | الملاك الذي عن يمينك سيسجلها على أنها حسنة تعادل حسنات بعدد حبات الرمل |
Oralarda yanındaysa eğer sorsana o meleğe defterimize kum tanesi kadar sevap yazmış mı? | Open Subtitles | إن كان الملاك موجودًا معك فلم لا تسأله إن كان سجل لي حسنات بعدد حبات الرمل |
1965'te kum tanesi filmi büyük başarı sağladı. | Open Subtitles | لقد انتهت حبوب الرمل ضربة 1965 الخفية _*_ C o O L K u w a i T _*_ |
Bir kum tanesi. | Open Subtitles | واحد من حبوب الرمل. |
Okyanusta kaç kum tanesi vardır sence? | Open Subtitles | كم عدد حبيبات الرمل في المحيط؟ |
Yaşlı kum tanesi'nin tutacak yanı yok ama iyi bir yuva ve besleyicidir. | Open Subtitles | إن حصي الرمال العجوز ليست منظراً يسترعي فحيتاً كي تنظر إليه لكنها بالتأكيد بحق الجحيم تعتبر بيتاً و مكاناً للطعام |
- Sen hep aynı kum tanesi bahriyeli. | Open Subtitles | - إنكم طوال الوقت نفس حصي الرمال أيها البحار |
Yani her bir kum tanesi eşsizdir. | TED | ذلك أن كل حبة رمل فريدة من نوعها. و كل شاطئ يختلف عن الآخر |
Gördüğün üzere, yaşayan her canlı kumsaldaki her bir kum tanesi gökyüzündeki her bir yıldız, birbirine karışık nedensellik ağları ile bağlı. | Open Subtitles | اترى كل شيء حي كل ذرة رمل على الشاطيء كل نجمه في السماء... |