ويكيبيديا

    "müslümanlara" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • المسلمين
        
    • للمسلمين
        
    • المُسلمين
        
    Sonra sizi Müslümanlara her türlü zulmü yapan kafirlerin ve münafıkların topraklarına göndereceğiz. Open Subtitles ثمّ، سنرسلكم إلى الأراضي حيثُ المنافقون والكفار أوقعوا كل أنواع الوحشية على المسلمين
    Ellerinde bıçaklar, palalar ve oklarla Ramazan ayında dua eden Müslümanlara saldırmışlar. Open Subtitles كانوا مسلحين بالسكاكين والمناجل والأقواس وقد هاجموا المسلمين أثناء صلاتهم في رمضان
    Bence bu DAEŞ'in, Avrupa tepki gösterip kapılarını müslüman mültecilere kapatsın ve Avrupa içindeki Müslümanlara düşmanlık beslesin kendi işlerini kolaylaştırsın diye izledikleri stratejinin bir parçası. TED وأعتقد هذا جزء من استراتيجية داعش بأن تجعل أوروبا تتفاعل، إغلاق أبوابها وصدّ اللاجئين المسلمين وكرههم وخلق أعداء تجاه المسلمين في أوروبا، بالضبط لتسهيل عمل داعش.
    Müslümanlara göre bu ihanet, baştan beri gergin olan bir ilişkinin kopma noktasıydı. Muhammed Medine'ye geldiğinde, Open Subtitles بالنسبة للمسلمين نقض هذا العهد كان بمثابة نهاية للعلاقة التى كانت قد صيغت من قبل
    Aryanlar Müslümanlara saldırdı diye kapatmadayız. Open Subtitles نحنُ في إقفالٍ تام بسببِ هجومِ الآريين على المُسلمين
    Burada Hindulara ve oradaki Müslümanlara dünyadaki tek şeytanın kalbimizde dolaştığını kanıtlayacağım. Open Subtitles سوف أثبت للهندوس هنا و المسلمين هناك أن الأشرار الوحيدين في العالم هم هؤلاء
    Kuran Müslümanlara Kitap Ehli'ne iyi davranmalarını söylemiştir. Open Subtitles القراّن بإستمرار كان يحث المسلمين على تشريف أهل الكتاب
    Artık Müslümanlara korku ve güvensizlik yoktu. Muhammed savaşmayı bıraktı. Open Subtitles مع العلم بأن المسلمين عندما أصبحوا بأمان وليسوا خائفين من أن يبادوا
    Yıllarca Müslümanlara saldırmış ve eziyet etmiş kendi kardeşleriydi onlar. Open Subtitles وأفراد قومه الذين قاتلوا المسلمين لسنوات عديدة
    Bu karmaşanın ortasında Ebu Bekir, Müslümanlara Kurandan bir ayet hatırlattı. Open Subtitles وفى وسط هذه الفوضى أبو بكر قام بتذكير المسلمين بجزء من القراّن
    Ebu Cehil'in yeğeni Ömer Bin Hattat Müslümanlara katıldı. Open Subtitles أبن أخ أبو جهل ، عمر بن الخطاب إنضم إلى المسلمين.
    Ama eğer doğruysa Müslümanlara uyguladığınız boykota son vereceksiniz. Open Subtitles وإن كان حق.ستنهي مقاطعتك له ولكل المسلمين.
    Ve bu Müslümanlara gücünüzün büyüklüğünü son kez ispat edin. Open Subtitles وأظهر لهؤلاء المسلمين مرة واحدة وأخيرة كل القوة
    Benden önce, Tanrı Müslümanlara kaç savaş kazandırdı? Open Subtitles كم من الحروب نصر الله بها المسلمين قبل أن اّتى
    Eğer orduyu Guy'e bırakırsam, kızkardeşim kanalıyla gücü ele geçirir ve Müslümanlara savaş açar. Open Subtitles لو أنى تركت الجيش تحت إمرة كييه سيأخذ الشرعية من خلال أختى ويشعل الحرب مع المسلمين
    Siyah maymun, hindular tarafindan biz Müslümanlara karsi hazirlanmis bir komplodur Open Subtitles القرد الأسود آخر مؤامرة حاكها الهندوس ضد المسلمين
    Müslümanlara karşı bu düşmanlığı... dünyanın bir köşesinde hissettiğin... veya muhtemelen herhangi bir dünyanın diğer parçasını ... müslümanları değiştirecek bir sebep değil bu tanrının bir isteği... Open Subtitles هذه العداوة ضد المسلمين التي يمكن رؤيتها في هذا الركن من اركان العالم وفي اي ركن في انحاء العالم
    Kuruluşumuz, Müslümanlara sığınma yeri sağlamaya çalışıyor. Open Subtitles منظمتي تساعد المسلمين الذين يحاولون طلب اللجوء.
    Müslümanlara İsrail yapımı Uziler satıyordum. Open Subtitles لقد بعت اسلحة اوزي الاسرائيلية الصنع للمسلمين
    Nakit. Müslümanlara, Müslüman olmayanlara, ABD vatandaşlarına. Open Subtitles للمسلمين والغير مسلمين، مواطنون أمريكيون.
    Neden bu insanların Müslümanlara ne yaptıklarını yazmıyorsun? Open Subtitles لماذا لا تقول ماذا يفعل هؤلاء الناس للمسلمين ؟
    Biz Müslümanlara göre, vücudun ihtiyaçları... yemek, içmek, seks gibi... bizi bağımlı hale getirir veya fiziksel arzularla zihnimizi meşgul eder. Open Subtitles نُؤمنُ نحنُ المُسلمين أنَ شَهوات الجَسَد كالطعام و الشراب و الجِنس يُمكنُ أن تَأسِرَنا للاعتمادِ على أو الانشغالِ برَغباتِنا الجَسَدية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد