ويكيبيديا

    "mı sence" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • هل تظنين
        
    • ألا تظنين
        
    • هل تعتقد أنه
        
    • هل تظن أنه
        
    • أتظن أن
        
    • أتعتقد أنه
        
    • أتعتقد أن
        
    • هل تعتقد انه
        
    • هل تعتقد بأن
        
    • هل تعتقدين أن
        
    • ألا تعتقد ذلك
        
    • أيبدو
        
    • هل تعتقد انهم
        
    • أتظن أنها
        
    • أتعتقدي
        
    Fazla mı sence? Sence öyle! Bence değil, hatta harika! Open Subtitles هل تظنين هذا كثيراَ ؟ لا أظن ذلك إنه مذهل
    Biraz sert davranmadın mı sence de? Open Subtitles أنتِ قسوتِ عليها بعض الشئ، ألا تظنين ذلك؟
    Yine de, onları Hollow'dan almış olmak akıllıca mı sence? Open Subtitles ومع ذلك، هل تعتقد أنه من الحكمة أن يكون استخراج لهم من الجوف؟
    Murray, yaptığın şeyden sonra bu kadının karakterine ne yapacağımız konusunda söz söylemeye hakkın var mı sence? Open Subtitles موراي هل تظن أنه يمكنك أن تعطي رأيك بما نفعله بسمعتها بعد ما فعلته؟
    Kadın ve erkekler arkadaş olamaz mı sence? Open Subtitles ماذا ؟ أتظن أن الرجال و النساء لا يستطيعوا أن يكونوا أصدقاء ؟
    Bu saatten sonra umursar mı sence? Open Subtitles أتعتقد أنه سيوقف كل شيء في اللحظة الأخيرة؟
    Savaştan sonra havacılıkta gelecek var mı sence? Open Subtitles أتعتقد أن لنا مستقبل في الطيران بعد الحرب؟
    Michael'ın onlara ihanet ettiğini biliyorlar mı sence? Open Subtitles هل تعتقد انه عرفو ان مايكل يخونهم ؟
    Jüri, senin tek başına bir cesedi... ormana sürükleyerek götürdüğüne inanır mı sence? Open Subtitles هل تظنين حقا ان المحلفين سيصدقون انك جررت جثة عبر الغابة لوحدك؟
    Bunun yanında, dergi okuma arasını hak edecek kadar çalıştın mı sence? Open Subtitles و ايضاً هل تظنين حقاً بأنكِ عملتِ هنا لفترة كافية لتستحقين استراحة القراءة؟
    Yılın bu zamanı için biraz geç kalınmamış mı sence? Open Subtitles الوقت متأخر من العام لفعل ذلك , ألا تظنين ذلك ؟
    Onu elinde bir kar tanesi tutarken söylemen biraz kaba olmadı mı sence de? Open Subtitles قول ذلك بينما تحملين رقاقة ثلج هو غباء بعض الشيء, ألا تظنين ؟
    Onları avluda tutmak akıllıca mı sence? Open Subtitles هل تعتقد أنه من الذكاء أن يكونوا في الساحة؟
    - Evet. - Bir şansımız var mı sence? Open Subtitles ــ نعم ــ هل تعتقد أنه لدينا فرصة؟
    Burada olduğumu anladı mı sence? Open Subtitles هل تظن أنه اكتشف أنني هنا؟
    Bacaklarım çok sıska mı sence? Open Subtitles أتظن أن سيقاني نحيلة جدا؟
    Bizi nehirde sattı mı sence? Open Subtitles أتعتقد أنه نصب لنا كمينا في مزرعته
    Annem senle ben arasındaki farkı anlamaz mı sence ? Open Subtitles أتعتقد أن أمّنا لن تدرك الإختلاف بينـي وبينـك؟
    Umurumda mı sence? Open Subtitles هل تعتقد انه يهمني ذلك ؟
    -Richard'ın gözü var mı sence Bettsy'de. Open Subtitles هل تعتقد بأن ريتشارد له علاقة بـبيتسي ؟ إنه مدرسها , لوجه الله
    Fırtına ortasında demir atmak mantıklı mı sence? Open Subtitles هل تعتقدين أن إسقاط المرساة في وسط العاصفة كلاماً معقولا ؟
    Çok basit olmadı mı sence? Open Subtitles هذا أسهل بكثير, ألا تعتقد ذلك ؟ !
    Nereli olduğun umrumda mı sence? Open Subtitles أيبدو لك أني أبدي اهتماماً من أين أنت؟
    Kaynaklarını korumak için hapsi boylamayı göze alırlar mı sence? Open Subtitles هل تعتقد انهم قد يذهبون للسجن لحماية مصدرهم؟
    Bize bütün hikayeyi anlatır mı sence? Open Subtitles أتظن أنها ستخبرنا بالقصة كاملةً ؟
    Çaldım mı sence? Open Subtitles أتعتقدي أنني لصة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد