ويكيبيديا

    "mahallelerde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الأحياء
        
    • الضواحي
        
    • الحيِّ
        
    • في أحياء
        
    • بأحياء
        
    Yanıp kül olan mahallelerde çadırlar inşa ediyoruz. TED نحن نبني خيام التيبي في الأحياء التي كانت تحترق.
    Şehirdeki kenar mahallelerde kız çocukları uzak durma eğilimdeydi. TED في الأحياء الفقيرة في المدن، مالت الفتيات على البقاء بعيداً.
    mahallelerde her zaman ortaya çıkan bir başka sorun ise: Hız. TED وبذلك تطرأ قضية أخرى دومًا في الأحياء وهي السرعة.
    Beni ucuza getirme, Kenar mahallelerde ücretin 15 dolar civarında olduğunu biliyorum. Open Subtitles لا تكوني رخيصة معي أعلم أن هذا يكلف 15 دولار في الضواحي
    Kenar mahallelerde ortaya çıkan tüm boşluklar tekrar doldurulmuştur. TED كل الفراغات الظاهرة في الضواحي ستملأ مجددا
    Ev emekçisi kadınlar fakir mahallelerde yaşar, zenginlerin evine çalışmaya gider. TED تعيش عاملات المنازل في أحياء فقيرة، وبعد ذلك يعملن في أحياء ثرية.
    Beyazların yaşadığı mahallelerde de sokağa çıkma yasağı var mı? Open Subtitles هل لديهم حظر تجوّل بأحياء الناس البيض؟
    Düşük gelirli mahallelerde, çocuklar neredeyse okul döneminde öğrendiklerinin üç ayını yazın unutuyorlar. TED وفي الأحياء المنخفضة الدخل، ينسى الأطفال كل ما درسوه من السنة الدراسيّة خلال ثلاثة أشهر خلال الصيف.
    Okullar siyahlar ve beyazlar için ayrıydı, mahallelerde sınırlar katıydı, komünizm özgürlüğü tehdit etti ve eğer kansere yakalanırsanız, uzun süre yaşama şansınız yoktu. TED كانت المدارس معزولة الجنسين الأحياء حمراء بأن الشيوعية مهددة وعندما يأتيك السرطان لن تطول محاربتك له
    Poliçe... yoksul mahallelerde kapı kapı dolaşılarak satılır. Open Subtitles البوليصة تباع بصورة شخصية في الأحياء الفقيرة
    Afrika-Amerikalı mahallelerde dağıtılan gerçek dışı... el ilanları nedeniyle birbirlerini suçladılar. Open Subtitles على خلفية توزيع منشور ٍ مثيرٍ لللجدل في بعض الأحياء الآفرو-أمريكية
    Ben zengin mahallelerde insanları Bulurum, Open Subtitles أبحث عن الناس في النوادي وفي الأحياء الغنية
    Evet, Kuzey'de yaşıyor. Kenar mahallelerde. Open Subtitles أجل، إنه يعيش في الشمال في مكان ما في الأحياء الفقيرة
    Ben de haberlerde duydum polisler mahallelerde önce vururlar sonra sorgularlarmış. Open Subtitles لقد سمعت في الأخبار أنهم يضربون الناس في الأحياء الفقيره هم يطلقون النار أولاً ثم يسألون لاحقاً
    Kenar mahallelerde hafta sonları araba yıkamak, çim biçmek ve çocuklara hakaret etmek için harika zamanlardır. Open Subtitles تعتبر نهاية الأسبوع في الضواحي وقت جيد لغسيل السيارة لجز العشب أو لتأنيب أبناءك
    Kenar mahallelerde bakımlı bir çimenlikten daha önemli bir şey varsa bu da dedikodudur. Open Subtitles و الشئ الوحيد الأكثر أهمية من الاهتمام بالحفاظ على الحديقه في الضواحي هو القيل و القال.
    Seyircilerimizin ilgisini en çok kenar mahallelerde işlenen suçlar çekiyor. Open Subtitles نجد مشاهدينها مهتمين أكثر بالجرائم المدنيه في الضواحي تجذبهم أكثر في الضواحي
    Seyircilerimizin ilgisini en çok kenar mahallelerde işlenen suçlar çekiyor. Open Subtitles نينا مشاهدينا يهتمون بالجرائم التي تحدث في الضواحي او جرائم يكون لها صلة وامتداد بالضواحي
    Hayatın çoğunu kötü mahallelerde geçirmiş, kötü işler yapmış. Open Subtitles ولقد عاش معظم حياته في أحياء قذرة ووظائف حقيرة.
    Genelde fakir mahallelerde arabamı kullanırım. Open Subtitles أنا دائماً ما أقودُ بأحياء... (مهجورة)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد