ويكيبيديا

    "maruz kaldık" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • للإشتراك
        
    • لقد تعرضنا
        
    • كنا تحت
        
    Jenna ile, ailesinin göl evine gidecektik ama bir şekilde, Lockwood'lardaki tarih topluluğu olayına maruz kaldık. Open Subtitles ما الذي تنوي فعله اليوم، يا سيّد (سالتزمان)؟ من المفترض أنّ أذهب و (جينا) إلىمنزلالبحيرةخاصةعائلتها.. لكنّي و إياها بطريقة ما وُرّطنا للإشتراك بأمسية التاريخ الإجتماعيّ ببيت آل (لاكوود).
    Jenna ile, ailesinin göl evine gidecektik ama bir şekilde, Lockwood'lardaki tarih topluluğu olayına maruz kaldık. Open Subtitles من المفترض أنّ أذهب و (جينا) إلىمنزلالبحيرةخاصةعائلتها... لكنّي و إياها بطريقة ما وُرّطنا للإشتراك بأمسية التاريخ الإجتماعيّ ببيت آل (لاكوود)
    Az önce aşırı dozda radyasyona maruz kaldık. Open Subtitles لقد تعرضنا للتو إلى جرعة ضخمة من الإشعاع
    Hepimiz çöl hummasına maruz kaldık... Open Subtitles لقد تعرضنا جميعا للفطر الكرواني
    - Salgına maruz kaldık. - Onlar bunun salgın olduğunu bilmiyorlar. Open Subtitles لقد تعرضنا إلى الطاعون
    Mesele şu, maket tren kulübü tarafından geri dönmemiz için çok yoğun baskıya maruz kaldık. Open Subtitles ...الموضوع هو كنا تحت ضغط كبير مِنْ نادي القطارِ النموذجيِ للعَودة اليهم
    Keskin nişancı ateşine maruz kaldık. Open Subtitles لقد كنا تحت وابلِ نيرانِ قناصٍ ما
    Beyler, az önce dolandırıldık ve yalana maruz kaldık. Open Subtitles لقد تعرضنا للغدر والكذب!
    1970'lerde Wembley yakınlarında sokağımızda yaşayan Asyalı, İngiliz, Karayipli ve İrlandalı ailelerle büyüdüm ve o sıralar neo-Nazi Ulusal Cephe çok yaygındı ve bizlere düzenli olarak saldırılarda bulunurlardı, sürekli tehdit ederlerdi, sıklıkla da sokaklarımızda, evlerimizde neo-Naziler ve diğer ırkçı grupların vahşi saldırılarına maruz kaldık. TED لقد نشأتُ في عقد السبعينيات من القرن العشرين، بالقرب من ويمبلي، كانت تعيش أيضاً عائلات آسيويّة وإنجليزية وكاريبيّة وإيرلندية في شارعنا، وكانت الجبهة الوطنية النازية الجديدة ضخمة وقتها وكانت تُسيّر المسيرات والهجمات علينا بشكل متكرر كنا تحت تهديدٍ دائم وغالباً ما تتكرر حوادث العنف الحقيقية ضدنا سواءً في الشوارع أو في بيوتنا، مُنظّمة عادةً من قبل النازيين الجدد والعنصريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد