Her gün iş hayatında milyonlarca çocuk suistimal edilip sömürülüyor. | Open Subtitles | ملايين الأطفال في العالم يتم استغلالهم والاعتداء عليهم كل يوم |
Bu çok heyecan verici, çünkü milyonlarca çocuk ve ailenin artık bunu elde etme şansı olacak ve bunu kendi komşularından alacaklar. | TED | لذا فإن هذا كله مثير جدًا لأن الكثير والكثير من ملايين الأطفال ستتاح الآن لهم فرصة للحصول عليها، وسيحظون بها من جيرانهم. |
Şimdi milyonlarca çocuk, çocukluklarında benimki gibi geliştirici bir deneyime sahip olmuş oldu. | TED | الآن، ملايين الأطفال اختبروا نفس التجربة في طفولتهم كالتي عشتها. |
Örneğin Etiyopya'da, birkaç hafta içinde milyonlarca çocuk tedavi ediliyor. | TED | في إثيوبيا، على سبيل المثال، يُصرف العلاج لعشرون مليون طفل في غضون أسابيع. |
Evet, ama asıl imkansız olanın milyonlarca çocuk yapmak olduğunu biliyorsun. | Open Subtitles | أجل تعلمين ما المستحيل؟ إنجاب مليون طفل |
Biz de bunu konuşuyoruz milyonlarca çocuk yapmaları gereken alıştırmaları yapmak yerine. Tv nin esiri oluyorlar. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، ملايين الأطفال يشاهدون التلفاز، بدلاً من ممارسة الكثير من التمارين المطلوبة |
milyonlarca çocuk besleniyor. | TED | يحصل ملايين الأطفال على الغذاء |
milyonlarca çocuk avantajlara sahip. | TED | ويحصل ملايين الأطفال على بداية جديد. |
Çocuk felcini ve diğer önlenebilir engelli hastalıklarını yalnız kendim için değil, aşıyla önlenebilir hastalıklar geçirmiş ya da hâlâ geçirmekte olan milyonlarca çocuk için kazanmaktı. | TED | إنه يعني التغلب على شلل الأطفال والأمراض الأخرى التي تسبب الإعاقة لكن يمكن الوقاية منها، ليس لأجلي فحسب، بل لأجل ملايين الأطفال الذين كانوا وسيظلون متضررين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيمات. |
milyonlarca çocuk Head Start alıyor, iyi bir başlangıç yapılıyor, Çocuk Sağlık Sigortası Programı, kısaca ÇSSP, Medicaid'in çocukları da kapsaması. | TED | ملايين الأطفال يلتحقون ببرنامج ال"هيدستارت" وقد حصلوا على بداية جديدة، وبرنامج تأمين صحة الطفل، إمدادات بالمساعدات الطبية للأطفال. |
Gürültülü, milyonlarca çocuk var gibi. | Open Subtitles | هو صاخبُ، هناك a مليون طفل. |