İster öbür dünyayı, ister paranormali veya kanser tedavisini ele alalım, hep aynı soruya çıkarız: Ne kadar süre burada kalacağız? | TED | سواء كنا نبحث في البعث أو الظواهر الخارقة للطبيعة أو علاج السرطان، جميعها تؤدي لنفس السؤال: إلى متى سنبقى هنا؟ |
Tüm elebaşları orada, ama Ne kadar süre kalacaklarını bilmiyoruz. | Open Subtitles | كل اللاعبين الأساسين هناك لكن لا نعلم إلى متى |
Böyle olsun istemedim Frasier. Bana Ne kadar süre kızgın kalacaksın? | Open Subtitles | فريجر لم أقصد أن يحصل أيا من هذا إلى متى ستبقى غاضبا علي؟ |
Merak ediyorduk da, eğer biri, hani, yanlışlıkla gömülmüşse tabutta Ne kadar süre sağ kalabilir? | Open Subtitles | كنا نتساءل ، لكم من الوقت قد يكون شخص ما قادراً على البقاء على قيد الحياة إذا كان، كما تعلم، قد دفن حياً في تابوت |
Acaba daha Ne kadar süre vaatler üzerine yaşam sürecekler? | Open Subtitles | اتسائل الى متى يستطيعون العيش على الوعود ؟ |
Günün saatleri geçtikçe gölgelerin nasıl hareket ettiğini öğrendiğimden alınıp eve götürülmeden önce Ne kadar süre kaldığını anlıyordum. | TED | كما تعلمت كيف يتحرك الظل مع مرور ساعات النهار، فهمت كم من الوقت سيكون قبل أن يتم أخذي للمنزل. |
İnsanların bir odada Ne kadar süre bekleyeceğine bakıyorduk. | Open Subtitles | لقد كنا نحاول معرفة لمتى بإستطاعةِ الناس الإنتظار في الغرفة. |
Bu Ne kadar süre benim için sorun olmayacak? | Open Subtitles | إذن، إلى متى لن يمثّل ذلك مشكلة بالنسبة لي؟ |
Bu Ne kadar süre benim için sorun olmayacak? | Open Subtitles | إذن، إلى متى لن يمثّل ذلك مشكلة بالنسبة لي؟ |
Şu anki yakıtlarıyla Ne kadar süre havada kalabilirler? | Open Subtitles | إلى متى يستطيعون البقاء جوا مع الوقود الذي بحوزتهم؟ |
Ne kadar süre? İyi ticaret ortakları olmaları iyi ev sahibi olmaları anlamına gelmez. | Open Subtitles | إلى متى ، الشركاء التجاريين الجيدين ليسوا بالضرورة مضيفين جيدين |
Çocuğu koz olarak kullanmam gerekiyor, fakat onları Ne kadar süre yaklaştırmayacağımdan emin değilim. | Open Subtitles | اريد الفتى ليكون لي نقطة تفوق, ولكني لا أعرف إلى متى يمكنني تعطيلهم |
Tabutunun demir kenarlarını Ne kadar süre tırmaladığını bilemeyiz. | Open Subtitles | و واحد فقط يمكنه التخيل إلى متى كان يخدش في الجوانب الحديدية في قبره |
Bir soru daha, doktor. Ne kadar süre tekerlekli sandalyede olacak? | Open Subtitles | سؤال آخر أيها الطبيب إلى متى سيستخدم الكرسي المدولب؟ |
Böyle bir gezegeni sekiz dengeleyici ile Ne kadar süre bir arada tutabileceksiniz? | Open Subtitles | لكم من الوقت تعتقد أن مثبتات الجاذبية يمكنها أن تبقي شيئاً كبيراً كهذا متماسكاً؟ |
Bir tahta parçasına tutunmuştum , Ne kadar süre öyle kaldım bilmiyorum ama beni bulduklarında bilincimi tamamen kaybetmiştim. | Open Subtitles | لقد تمسكت بقطعة خشب، ولا أعلم لكم من الوقت كنت هناك، ولكنني كنت فاقدا للوعي عندما عثروا علي. |
Daha Ne kadar süre Paddy'nin rakiplerinin sizin peşinden birilerini gönderip bu rezaleti belgelemesi için geçmesini bekliyordunuz? | Open Subtitles | الى متى تعتقدين أنه سوف يدوم هذا قبل أن يبدأ خصوم باتي بإرسال اشخاص لملاحقتكم لتوثيق هذا الإحراج ؟ |
Goa'uld'un da Ne kadar süre aktif tutabileceğine dair kısıtlama olabilir. | Open Subtitles | ربما عندهم هناك حدود كم من الوقت الذي يمكنهم إبقاءها مفتوحة |
Bu topluluğun arasındaki bağ ne kadar sürecek... ya da Ne kadar süre boyunca bağlarımız kopmayacak muamma. | Open Subtitles | لا أعرف إلى متى ستدوم إتصالتنا و معارفنا بالجيش أو لمتى سوف يكون لدينا منفذ |
Aman Tanrım. Ne kadar süre yer altında tıkılıp kaldın? | Open Subtitles | يا إلهي، كم المدة التي كنتِ عالقة فيها تحت الأرض؟ |
Bizi Ne kadar süre kilitli tutmayı planladığını bilmek istiyorum. | Open Subtitles | أريد أن أعرف حتى متى تخطط على إبقائنا محبوسون |
Giriş kısmında PE numarası var. Bunları Ne kadar süre saklıyorsunuz? | Open Subtitles | هنالك اغراض في هذا المدخول إلى كم مدة تبقون هذه؟ |
- Hayır, sadece Şerif Yardımcısı'nın beni tuvalet hakkımdan Ne kadar süre mahrum bıraktığını kayıt altına alıyorum. | Open Subtitles | كلا، أنني فقط أسجل كم الوقت الذي .يحرمني مفوضك من أستخدام حقي في الحمام |
Ne kadar süre kalacak içeride bilmiyorum. | Open Subtitles | لا اعرف كم ستبقى من الوقت |
Merak ediyorum da acaba dışarıdan bilgi almadan mutlu yerinizde Ne kadar süre daha mutlu kalabilirdiniz. | TED | أتساءل كم ستطول بكم السعادة وأنتم حيث مكانكم السعيد دونما معلومات تردكم من العالم الخارجي. |
Ne kadar süre bunu devam ettirmemiz gerekiyor? | Open Subtitles | الى متي يجب أن نحافظ على هذا ؟ |
Şimdi ki soru ise bu rekor daha Ne kadar süre duracak? | Open Subtitles | إنّ السؤالَ الآن مُنْذُ مَتَى هَلْ ذلك الجناحِ القياسيِ؟ |