ويكيبيديا

    "ne zaman olursa" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • في أي وقت
        
    • في اي وقت
        
    • وزمان
        
    • يومَ أَو
        
    Ne zaman olursa olsun beni aramaya çekinme. Sabah numara değişimiyle ilgileneceğim. Open Subtitles . لا تترد في الإتصال بيّ في أي وقت سأتولى تغيير الرقم
    Birisi bana gelip göstermek isterse Ne zaman olursa burada saygıyla bekliyor olacağım. Open Subtitles إذا اراد أي شخص القدوم وأن يريني سأكون منتظراً هنا في أي وقت
    Sorunuz oldu mu Ne zaman olursa olsun arayın. - Peki. Open Subtitles اتصل بي في أي وقت ان كان عندك المزيد من الأسئلة
    Evet, Ne zaman olursa, bir akşam yemeği ve sinemaya gitmek isterim. Open Subtitles في اي وقت, نعم, اتمنى انا اصاحبك في عشاء و فلم
    Ne zaman olursa Bob'un bürosuna gidip istediğin şeyleri imzalayabilirim. Open Subtitles يمكنني الذهاب لمكتب بوب في اي وقت وتوقيع اي كان ما تريد مني توقيعه
    Nerde, Ne zaman olursa olsun, mümkün oldukça seks yapmaktan hoşlanıyorum ama karşıma gerçekten harika biri çıkarsa... bilemem. Open Subtitles أحب الممارسة بقدر ما يمكن أي مكان وزمان لكن لو مررت بشخص مذهل لا أدري
    Dinlenirken ya da TV izlerken, Ne zaman olursa olsun bana öpücük gönderme egzersizi yapmanızı istiyorum. Open Subtitles عندما تستريح، أو تشاهد التفاز، أو في أي وقت أريدك أن تتمرن على إرسال قبلة لي
    Herkes GPS izleyici taksın, bu bize Ne zaman olursa olsun işlerin kötüye gitme ihtimaline karşı nerede olduğunuzu gösterir. Open Subtitles الجميع سيكون لديهم متعقب مواقع هذا سيخبرنا موقعكم في أي وقت في حال حدوث شيء غريب
    Telefonu bir hanım açacak ama Ne zaman olursa olsun gece gündüz, bana mesajı iletecektir. Open Subtitles ستجيبك سيدة, لكنها ستوصل الرسالة إليّ في أي وقت, نهاراً أم ليلاً.
    Bebek sütten kesildiğinde Ne zaman olursa, hafta sonları alabilirim diye düşündüm. Open Subtitles حسناً ، عندما يصل الطفل لمرحلة جدولة الطعام في أي وقت يحصل هذا ، فحينها سأفكّر بعطل نهاية الأسبوع ؟
    Her ne şekilde ve Ne zaman olursa olsun. Open Subtitles في أي مكان و في أي وقت تتاح لها الفرصة
    Gündüz ve gece. Ne zaman olursa. Anlaştık mı? Open Subtitles نهاراً كان أم ليلاً، في أي وقت اتفقنا؟
    Ne zaman olursa olsun, kalbine girebilirim, değil mi? Open Subtitles يمكنني فتح قلبك في أي وقت, صح؟
    Nerede Ne zaman olursa olsun, duruşma olsun ya da olmasın onun annesi benim! Open Subtitles في أي وقت و أي مكان بجلسة أو بدون ! أنا أمه
    Senin için hiç iyi olmaz. Ne zaman olursa olsun. Çünkü benim önümde, arkamda hatta yanımda bile gözüm var. Open Subtitles الذين سينفذون ما تطلبه في اي وقت لان لدي اعينا في مؤخرة راسي وعلى جانيه
    Ne zaman olursa, Harlan. Open Subtitles في اي وقت هارلن
    Ne zaman olursa, gece ya da gündüz fark etmez. - Böyle bir şey olacağından şüpheliyim. Open Subtitles في اي وقت ، نهاراً او ليلاً
    Ne zaman olursa, gece ya da gündüz fark etmez. Open Subtitles في اي وقت ، نهارأً او ليلاً
    - Gerçekten, Ne zaman olursa. Open Subtitles - حقا ، في اي وقت
    Hayatımın 15 yılını özgür olma hakkımız için mücadeleyle ve nerede Ne zaman olursa olsun sevişmekle harcadım. Open Subtitles أمضيتُ 15 عاماً من عمري أناضل من أجل حقوقنا لكسب حريتنا ولأجعل الحب في كل مكان وزمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد