ويكيبيديا

    "nedenden dolayı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لسبب
        
    • لسببٍ
        
    • لسببين
        
    • ولسبب
        
    • لعدة أسباب
        
    • للأسباب
        
    • لبعض الأسباب
        
    • لأسباب
        
    • من أجل سبب
        
    • ولأسباب
        
    • السببِ
        
    • أجل سببٍ
        
    • من الأسباب
        
    • الاسباب
        
    Bir kavanozdaki ateşböcekleri fikri, bir nedenden dolayı, beni her zaman heyecanlandırmıştır. TED هذه الفكرة حول اليراعات في مرطبان، لسبب ما، كانت مثيرة فعلا لي.
    Bununbirgüldürmeilacıolmasınarağmen, aptalca bir nedenden dolayı, bundan hiç zevk almıyorum. Open Subtitles لكن لسبب ما أشعر بأني لم أخذ كفايتي من المتعة
    Bir nedenden dolayı birileri beni uyutmak yerine komaya sokmaya karar verdi. Open Subtitles لسبب ما قرر أحدهم وضعي بغيبوبة انفصالية بدلاً من إفقادي وعيي فحسب
    Şu ya da bu nedenden dolayı polislikten atılmış polisleriz. Open Subtitles من الشرطَة، و لسببٍ ما أو آخَر، خرجنا مِنَ السِلك
    Bu ebeveynlik tarzlarımızı, yönetim tarzlarımızı, davranışımızı motive etme şeklimizi destekliyor. Ve sorun şu ki, bu iki nedenden dolayı bilimsel olarak eksik ve geriye dönük. TED ذلك يغلب على معظم انماطنا الابوية والادارية في طريقة تحفيز سلوكنا والمشكلة أن ذلك علميا واهن ورجعي وذلك لسببين
    Bir nedenden dolayı patlıyor ve bunları görmeye başlıyorsunuz. TED ولسبب ما انفجرت وبدأت تتلقى هذه الأشياء
    Teknik olarak her şey düzgün çalışıyor ama bir nedenden dolayı çalışmayı reddediyor. Open Subtitles عمليّاً, من المفترض أن تعمل و لكن لسبب غير معروف, هو لا يعمل
    Annem mutluydu, ve bu beni mutlu etti, ama aslında başka bir nedenden dolayı daha mutluydum. TED وكنت سعيدا لسعادة أمي، لكن في الحقيقة كنت سعيدا لسبب أخر.
    Çok basit bir nedenden dolayı çok daha iyi bir şey yapacağımızı düşünüyorum: Gerçekler işte orada. TED وأعتقد أننا في طريقنا إلى القيام بشيء أفضل بكثير لسبب بسيط جداً: إليكم بعض الحقائق.
    Bazı bireyler genetik bir nedenden dolayı otistik olabiliyor ama bunun nedeni ailede otizm olması değildir. TED في حالة بعض الأفراد، بالإمكان أن يصابوا بالتوحد لسبب ذي علاقة بالجينات و لكن ليس لأن التوحد أمر وراثي في عائلتهم.
    İlk anlayışım şu; bir nedenden dolayı, şiiri insan olmakla ilişkilendiriyoruz. TED إذن، تصوري الأول، لسبب ما، جمعنا الشعر بصفتنا بشرا.
    Bir nedenden dolayı ben askerleri takip ettim ve küçük bir sığınağa girdik. Open Subtitles لسبب ما أتبعت الجنود فوجدتهم يتجهون نحو مخبأ صغير
    Bir nedenden dolayı en çok kayısı işe yarıyor. Open Subtitles حسنا، لسبب ما، التفكير بالمشمش يجعل العمل افضل
    Bir nedenden dolayı Jenny hiç eve gitmek istemiyordu. Open Subtitles لسبب ما، جينى لم تكن تريد العودة إلى بيتها
    Sadece gözleri, bir nedenden dolayı gen terapisine cevap vermedi. Open Subtitles فقط عيونه ، التى لسبب ما رفضت العلاج الجينى
    Sadece gözleri, bir nedenden dolayı gen terapisine cevap vermedi. Open Subtitles فقط عيونه ، التى لسبب ما رفضت العلاج الجينى
    Gelip benimle konuşmalısın. Tanrı seni bir nedenden dolayı sağ bıraktı. Open Subtitles يجب أن تتحدثى إلىٌ لأنك لازلت حية لسبب ما
    Saçma bir nedenden dolayı insanları kendime yaklaştırmakta zorlanırım-- Open Subtitles لسببٍ ما غبي, اواجه صعوبة في الإقتراب من الناس.
    Baylar bayanlar, geldiğiniz için teşekkürler. Basın toplantısını iki nedenden dolayı düzenledim. Open Subtitles سيداتي سادتي شكراً لحضوركم لقد عقدت هذا المؤتمر الصحفي لسببين
    Ve bir nedenden dolayı, tam o anda o böcek ilaçlarının hastamızın vücuduna nasıl girdiğini fark ettik. Open Subtitles ولسبب معيّن بتلك اللحظة كلانا إكتشف سبب دخول تلك المبيدات الحشرية إلى جسدها
    Hapisten kurtuldun ve birçok politik nedenden dolayı kayıtlar kapatıldı. Open Subtitles وقَد تجنّبت عقوبة السجن و خَتمْ التحقيق لعدة أسباب سياسيّة
    Neticede yanlış nedenden dolayı evlendim. Open Subtitles و لكن في النهاية فلقد تزوجت للأسباب الخاطئة
    Tamam, garip bir nedenden dolayı pornoda bir yabancıyla sikişmek istemiyorsun. Open Subtitles إنك لن تضاجعى غريباً فى أحد الأفلام الإباحية لبعض الأسباب الغريبة
    Koşularda baş dönmesi ve mide bulantısı gibi birkaç nedenden dolayı geride kalıyordum. Open Subtitles لقد سقطت عدة مرات من قبل لأسباب عديدة منها الاضطراب و دوار البحر
    Onu bir nedenden dolayı burada olduğu konusunda ikna etmeye çalıştım. Open Subtitles حاولت إقناعه، بأنه موجود في الأسفل هنا، من أجل سبب ما
    Bu ve pek çok nedenden dolayı, dünya üzerindeki varlığımız süreklilik arz etmemektedir. Open Subtitles لهذا السبب ولأسباب أخرى كثيرة، وجودنا على هذا الكوكب لا يبدو أنه سيدوم.
    Onunla aynı nedenden dolayı. Kendileri kaşındılar Open Subtitles لنفس السببِ الذي فعلوه من أجله
    Yani buraya bir nedenden dolayı geldin, değil mi? Open Subtitles أعني أنك قدمتَ إلى هنا من أجل سببٍ ما، أليس كذلك؟
    Birçok haklı nedenden dolayı, uçan kameraları düzenlemek için mantıklı yasaların üretilmesi zordur. TED للكثير من الأسباب الجيدة، فإنه من الصعب الإتيان بقوانين راشدة، لتنظيم أمر الكاميرات الطائرة.
    Ve çok sayıda nedenden dolayı bu çöküş yaşanacak -- Malthusvari yaklaşımlar gibi, kaynakların tükenmesi. TED ومحتوم عليه بالانهيار لعدة أسباب شيء من الاسباب التي تتعلق بالمالتوس ,حيث تكون الموارد قد نفذت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد