ويكيبيديا

    "nefret etsem de" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • كرهي
        
    • مقتي
        
    • أنّي أكره
        
    • أنني أكره
        
    • رغم أني أكره
        
    Bak. annemden ne kadar nefret etsem de onu seviyorum ve incindiğini görmek istemiyorum. Open Subtitles اسمعني، يجب أن تفهم.. أنه لا يهم مقدار كرهي لأمي فأنا أحبها..
    Sana bir şey sormaktan nefret etsem de, Lily'yi gördün mü? Babam onu arıyor. Open Subtitles على الرغم من كرهي ان أسألك أي شيء, هل رأيت ليلي؟
    Her ne kadar bu efendilik bağı olayından nefret etsem de acısını senden çıkarmamalıydım. Gerçekten senin suçun değil. Open Subtitles رغم مقتي لرابطة الاستسياد تلكَ فلن ألومكَ عليها، فذلك ليس ذنبكَ
    İtiraf etmekten ne kadar nefret etsem de davayı çözmemizde yardımcı oldu. Open Subtitles ،حسنًا، بقدر أنّي أكره أن أعترف ساعدنا لحلّ القضية
    Ve bunu söylemekten ne kadar nefret etsem de zaman geçtikçe muhtemelen birbirimizden daha da uzaklara savrulacağız. Open Subtitles ورغم أنني أكره قول هذا، لكن مع مرور الوقت ، سنبتعد عن بعضنا أكثر وأكثر
    Bunu yapmaktan ne kadar nefret etsem de, Sana direk olarak sormam gerekiyor. Open Subtitles رغم أني أكره فعل هذا إلا أني سأطرح عليكِ سؤالا مباشراً
    Hatta benden bile büyük, kabul etmekten ne kadar nefret etsem de. Open Subtitles من نفسه، مني شخصيًا رغم كرهي الإعتراف بهذا
    Kabul etmeliyim ki seni bu işlere bulaştırmaktan her ne kadar nefret etsem de seninle tekrar bir şeyler paylaşabilmek büyük bir rahatlık. Open Subtitles حسناً، يجب ان اعترف علي قدر كرهي ..لتوريطك في كل هذا إنها..
    Gerçek şu ki uçmaktan ne kadar nefret etsem de bu garajdan çıkacağım için seviniyorum. Tim ve Walter ile Happy ve Toby, işler çok gergin. Open Subtitles بصراحة بقدر كرهي للطيران،أنا متحمس للخروج من هذا المرأب، بين تيم ووالتر وهابي وتوبي،الكثير من التوتر
    Her ne kadar kabullenmekten nefret etsem de baban haklı. Open Subtitles بقدر كرهي أن أعترف، والدك مُحق
    Bak, Gisborne'den ne kadar nefret etsem de, onunla evlenmen gerek. Open Subtitles على شدة كرهي لـ(غيسبورن)،أنتِ يجب أن تتزوّجيه
    - O halde aileni öldürmemi emredecek ve her ne kadar bundan nefret etsem de emirlerine uyacağım, Emma. Open Subtitles سيأمرني بقتل عائلتكِ إذاً ورغم مقتي مِنْ فعل ذلك يا (إيمّا)... إلّا أنّي سأطيع
    Seni omzuma alıp çığlık çığlığa konuta götürmekten ne kadar nefret etsem de ikimiz de biliyoruz ki çocuğumun iyiliği için bunu yapacağım. Open Subtitles برغم أنّي أكره الإلقاء بك فوق كتفي وجرّك للمجمّع وأنت تركلين وتصرخين إلّا أنّي وإيّاك نعلم أنّي سأفعل ذلك كرمى لطفلتنا.
    Her ne kadar itiraf etmekten nefret etsem de benim garip nişanlım bir konuda haklı, hiçbir şey bulamıyoruz, Buff. Open Subtitles يوجد , ولكن علي الرغم من أنني أكره الإعتراف بأن عروسي الغريبة القادمة لديها وجهة نظر نحن لن نصل إلي أي شئ هنا يا بافي
    SSCB'den nefret etsem de Marksizm'in farklı koşullarda var olacağına inanıyorum. Open Subtitles على الرغم من أنني أكره الاتحاد السوفيتي، فأنا مؤمن بالماركسية التي من الممكن أن توجد في ظل ظروف مختلفة
    Her iki şekilde de, hayatım fena bir halde ve skandal fikrinden nefret etsem de şantajın gölgesi ondan daha korkunç. Open Subtitles في كلا الحالتين ستكون حياتي في مأزق ومع أنني أكره فكرة الفضيحة إلا أن التعرض لإبتزاز مستمر أسوأ بشكل ما
    Bunu söylemekten ne kadar nefret etsem de, adamınız hâlâ suçsuz. Open Subtitles رغم أني أكره ذلك ولكن موكلكم ما زال بريئًا
    Papatyalardan nefret etsem de seni affediyorum. Open Subtitles رغم أني أكره الأقحوانات ، ولكنني أسامحك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد