Bak. annemden ne kadar nefret etsem de onu seviyorum ve incindiğini görmek istemiyorum. | Open Subtitles | اسمعني، يجب أن تفهم.. أنه لا يهم مقدار كرهي لأمي فأنا أحبها.. |
Sana bir şey sormaktan nefret etsem de, Lily'yi gördün mü? Babam onu arıyor. | Open Subtitles | على الرغم من كرهي ان أسألك أي شيء, هل رأيت ليلي؟ |
Her ne kadar bu efendilik bağı olayından nefret etsem de acısını senden çıkarmamalıydım. Gerçekten senin suçun değil. | Open Subtitles | رغم مقتي لرابطة الاستسياد تلكَ فلن ألومكَ عليها، فذلك ليس ذنبكَ |
İtiraf etmekten ne kadar nefret etsem de davayı çözmemizde yardımcı oldu. | Open Subtitles | ،حسنًا، بقدر أنّي أكره أن أعترف ساعدنا لحلّ القضية |
Ve bunu söylemekten ne kadar nefret etsem de zaman geçtikçe muhtemelen birbirimizden daha da uzaklara savrulacağız. | Open Subtitles | ورغم أنني أكره قول هذا، لكن مع مرور الوقت ، سنبتعد عن بعضنا أكثر وأكثر |
Bunu yapmaktan ne kadar nefret etsem de, Sana direk olarak sormam gerekiyor. | Open Subtitles | رغم أني أكره فعل هذا إلا أني سأطرح عليكِ سؤالا مباشراً |
Hatta benden bile büyük, kabul etmekten ne kadar nefret etsem de. | Open Subtitles | من نفسه، مني شخصيًا رغم كرهي الإعتراف بهذا |
Kabul etmeliyim ki seni bu işlere bulaştırmaktan her ne kadar nefret etsem de seninle tekrar bir şeyler paylaşabilmek büyük bir rahatlık. | Open Subtitles | حسناً، يجب ان اعترف علي قدر كرهي ..لتوريطك في كل هذا إنها.. |
Gerçek şu ki uçmaktan ne kadar nefret etsem de bu garajdan çıkacağım için seviniyorum. Tim ve Walter ile Happy ve Toby, işler çok gergin. | Open Subtitles | بصراحة بقدر كرهي للطيران،أنا متحمس للخروج من هذا المرأب، بين تيم ووالتر وهابي وتوبي،الكثير من التوتر |
Her ne kadar kabullenmekten nefret etsem de baban haklı. | Open Subtitles | بقدر كرهي أن أعترف، والدك مُحق |
Bak, Gisborne'den ne kadar nefret etsem de, onunla evlenmen gerek. | Open Subtitles | على شدة كرهي لـ(غيسبورن)،أنتِ يجب أن تتزوّجيه |
- O halde aileni öldürmemi emredecek ve her ne kadar bundan nefret etsem de emirlerine uyacağım, Emma. | Open Subtitles | سيأمرني بقتل عائلتكِ إذاً ورغم مقتي مِنْ فعل ذلك يا (إيمّا)... إلّا أنّي سأطيع |
Seni omzuma alıp çığlık çığlığa konuta götürmekten ne kadar nefret etsem de ikimiz de biliyoruz ki çocuğumun iyiliği için bunu yapacağım. | Open Subtitles | برغم أنّي أكره الإلقاء بك فوق كتفي وجرّك للمجمّع وأنت تركلين وتصرخين إلّا أنّي وإيّاك نعلم أنّي سأفعل ذلك كرمى لطفلتنا. |
Her ne kadar itiraf etmekten nefret etsem de benim garip nişanlım bir konuda haklı, hiçbir şey bulamıyoruz, Buff. | Open Subtitles | يوجد , ولكن علي الرغم من أنني أكره الإعتراف بأن عروسي الغريبة القادمة لديها وجهة نظر نحن لن نصل إلي أي شئ هنا يا بافي |
SSCB'den nefret etsem de Marksizm'in farklı koşullarda var olacağına inanıyorum. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أكره الاتحاد السوفيتي، فأنا مؤمن بالماركسية التي من الممكن أن توجد في ظل ظروف مختلفة |
Her iki şekilde de, hayatım fena bir halde ve skandal fikrinden nefret etsem de şantajın gölgesi ondan daha korkunç. | Open Subtitles | في كلا الحالتين ستكون حياتي في مأزق ومع أنني أكره فكرة الفضيحة إلا أن التعرض لإبتزاز مستمر أسوأ بشكل ما |
Bunu söylemekten ne kadar nefret etsem de, adamınız hâlâ suçsuz. | Open Subtitles | رغم أني أكره ذلك ولكن موكلكم ما زال بريئًا |
Papatyalardan nefret etsem de seni affediyorum. | Open Subtitles | رغم أني أكره الأقحوانات ، ولكنني أسامحك |