ويكيبيديا

    "olağandışı bir" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • غير عادي
        
    • غير معتاد
        
    • خارج عن المألوف
        
    • غير إعتيادي
        
    • غير إعتيادية
        
    • غير العادي
        
    • غير عادى
        
    • غير عاديّ
        
    • خارج عن العادة
        
    • شئ خارج
        
    Siz beyler bu akşam olağandışı bir şey gördünüz mü? Open Subtitles هل رأيتم أيها السادة أي شي غير عادي هذه الليلة؟
    Kuluçkanın ve yavru büyütmenin tüm sorumluluğu almak bir erkek için olağandışı bir davranıştır. Open Subtitles هذا سلوك غير عادي بالنسبة لذكر، يتولى مسئولية كاملة للاحتضان ولتربية الصغار.
    O özeldi, o eşsizdi, her açıdan olağandışı bir adamdı. Open Subtitles وكان مميزا , كان فريد من نوعه. وكان غير عادي في شكل من الاشكال
    Sana göre şu an tarihsel olarak olağandışı bir şeylerin ortasında mıyız? TED هل نحن في وسط شيء غير معتاد تاريخياً من وجهة نظرنا
    Bu adinin kayıp ilan çıkar da, gelip buraya soru sormaya falan gelirlerse olağandışı bir şey olmamış olacak. Open Subtitles وبهذه الطريقة، هذا المختل يصبح مفقوداً أي شخص يأتي سائلاً لن يكون هناك أي شيء خارج عن المألوف
    Orada mükemmel bir hayatımız vardı, ve olağandışı bir şey yapmaya karar verdik. TED عشنا حياة رائعة هناك، وقررنا أن نفعل شيئا غير إعتيادي.
    - Darryl Weaver. Bay Weaver, dün gece olağandışı bir şey gördünüz mü? Open Subtitles السّيد ويفير، رأيت أو يسمع أيّ شئ غير عادي ليلة أمس؟
    Evet, ama burada olağandışı bir şey yok, değil mi? Open Subtitles حسناً , لكن لا يوجد شئ غير عادي هنا , صحيح؟
    -Son zamanlarda dikkatinizi çeken olağandışı bir şeyler gördünüz mü? Open Subtitles و أنت ، هل لاحظت شيئا غير عادي في الآونــة الأخيرة ؟
    Ameliyatım sırasında olağandışı bir şey oldu mu? Open Subtitles هل حدث شيء غير عادي إبان إجراء العملية ؟
    Ameliyatım sırasında olağandışı bir şey oldu mu? Open Subtitles هل حدث شيء غير عادي خلال إجراء العملية ؟
    Ameliyatım sırasında olağandışı bir şey oldu mu? Open Subtitles هل حدث شيء غير عادي إبان إجراء العملية ؟
    Taşrayı beğenmemek bir arkeolog için olağandışı bir şeydir. Open Subtitles غير عادي بالنسبة لعالم آثار لا يحب الريف
    Döndüğünüzde olağandışı bir durum gördünüz mü? Open Subtitles هل لاحظتِ أيّ شيءٍ غير عادي بعدما رجعتِ؟
    Bu akşam olağandışı bir şey gördünüz mü beyler? Open Subtitles هل رأيتم أيها السادة أي شي غير عادي هذه الليلة؟
    Bu fotoğraflarda polislerle alakalı gözüne takılan olağandışı bir şey oldu mu? Open Subtitles ألاحظتَ شيئاً غير عادي فيما يخصوص أولئكَ الشرطيون بالصورة؟ كلاّ.
    olağandışı bir şey olsa söylerdi diye düşünüyorum. Open Subtitles فكرت أنه قد يذكر لك شيئاً غير معتاد حدث معه.
    Ev ve büro telefonuna bağlandım. olağandışı bir şey yok. Open Subtitles لقد إتصلت بهاتف المنزل والمكتب، ليس ثمّة شيء خارج عن المألوف.
    Sence felç mi geçirdi? Ameliyatta olağandışı bir şeyler var mıydı? Open Subtitles وهل كان هناك شيء غير إعتيادي بالإجراءات ؟
    Mermilerin izlediği yola bakarsak, ikisinin de olağandışı bir alt açıdan ateşlendiğini söyleyebiliriz. Open Subtitles و بالإستناد إلى تلك المسارات، فإن كلتيهما أُطلقت من زاوية منخفضة غير إعتيادية.
    Sabah gazetelerini okuduğunuzda geçen hafta olağandışı bir gün yaşadığıma dair bir haberle karşılaşabilirsiniz. Open Subtitles عندما تقرأ جريدة هذا الصباح ربما تصادفك مقالة عن اليوم غير العادي الذي مريت به الأسبوع الماضي
    Evet. Aile bireylerinde olağandışı bir hastalık görüldü mü? Open Subtitles هل أصيب أحد من أفراد عائلتك بمرض غير عادى ؟
    Davranışlarında olağandışı bir durum fark ettin mi? Open Subtitles -ألاحظتِ شيئا غير عاديّ بسلوكهم؟
    olağandışı bir şey yok Uyuyan Güzel. Open Subtitles لا شيء خارج عن العادة أيتها الأميرة النائمة
    Bu ufak ampul olağandışı bir durum olduğunu gösteriyor, mesela bir arıza. Open Subtitles يبدو كمصباح متوهج صغير صُمِّم ليدل على شئ خارج عن المألوف، مثل خلل ما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد